m n. the fourteenth letter of the alphabet.
ma agr. they (third person dual or pluralagreement for realis transitive verbs).Ma utut påpa'i trongkun paipai. They cut down the hardwood tree.Manhånåo yama konni' i patgun. They went and took the child.Si Eba yanAdan ma kånnu' i mansåna. Eve and Adam ate the apple.
ma- (from: ma‑) pref.1)passive (attached to transitive verbs). Mali'i'i palåo'an gi egga'an. The woman was seen this morning.Manmasodda' ifamagu'un gi halum hatdin. The children were found in the forest.Manmafa'gaga'ga'i taotåo hiyung. The people from outside are beingtreated badly. Malatchai i hanum nu i famagu'un siha. Thechildren finished the water. Malampåsu i satgi as Monica gi egga'an.Monicamopped the floor this morning. 2)verbalizer(unproductive; attached to certain roots to form intransitive verbs). Manma'udaii famagu'un gi boti para Tinian. The children rode on the boat to Tinian.Manmalåyusiha i floris, sa' maipi. The flowers are wilted, for it's hot.Manma'udaisiha gi karetan guaka'. They rode on the bull cart.Ma'aksum ikahit. The orange is sour.
Må' name. nickname for Herman. Månu nai gaigi si Må'? O, kumeke'ilek‑mu,si Hetman?Whereis Må'? Oh, you mean Herman?
ma'å'ñåo adj. afraid, scared, frightened, terrified. Ma'å'ñåo si Rosa mañugun an puengi. Manuel isafraid to drive at night.Mungngama'å'ñåo nu i ga'lågu. Do not be afraid of the dog.Manma'å'ñåo ifåmagu'un nu i hemhum. The children are afraid of the dark.Na'ma'å'ñåona mubi para u ma'egga. It's a scary movie that they are goingto watch. Mungngama'å'ñåo ma'udai gi batkun airi. Don't be scared to ride on the airplane.SiMariåno ma'å'ñåo mamokkat na maisa para i gima' an esta homhum. Mariano isscared to walk home alone after dark. Ipatgun ma'å'ñåo nu i pulisia. The child is frightened of thePoliceman. Sa'håfa na ma'å'ñåo håo binisikleleta? Why areyou frightened to ride the bicycle? Sen ma'å'ñåo si Juan ni dangkulun pakpakgi paingi. Juan was terrified by the loud noise last night.Ma'å'ñåo yu'anai hu li'i' i dangkulun kantit gi kantun chålan. I wasfrightened by the deep cliff along the road. Duru kumåti ipatgun, sa' ma'å'ñåo. The child was really crying, because hewas terrified. Ma'å'ñåo humånåo i patgun para iiskuela, sa' sessu ma'ispånta. The boy is scared to go to school,because he is often threatened.Sumågaha' gi plasan båtkun airi, sa' ma'å'ñåo na u madingu. He juststayed at the airport, because he is afraid to miss his plane. Kåo ma'å'ñåo håo nu i kulepbla?Areyou afraid of the snake? Ma'å'ñåo si Jesus gi halum bula natrongkun nunu. Jesus is scared amongst the ficus treesin the boonies. I famagu'un manma'å'ñåo ti manmamaisin petmisu gi halumtånu' åntis di u fantinani'. The children are fearful to urinate ordefecate in the jungles without asking permission first. Bula manma'å'ñåoput i lina'la' na tiempu, sa' båba i ikunumian i tanu'. Manypeople are scared because of the worsening economy of the region.Syn: luhan. Ant: båtbaru.
ma'agoddai adj. excited, angered, fighting mad. Mungngama'agoddai nu i neni, sa' un na'malångu. Don't gettoo excited with the baby, or you will make her sick. Ma'agoddaisi Joey ya ti malagu' pumåra pumeska, sa' bula guihan. Joey wasso excited and won't stop fishing, because there's a lot of fish. Na'ma'agoddai na mångga, sa' gof ridonduyan bunitu maså‑ña. An exciting ripe mango for its roundnessand beautiful color. Ma'agoddai yu' nu i binibu‑hu. I wasflustered with anger. I bisita ha na'ma'agoddai i ga'lågu gi egga'an.Thevisitor made the dog excited this morning. Ma'agoddai yu' nu i binibu‑hu,esta ha na'maleffa yu' månu nai hu po'lu i yabin karetå‑hu.Iwas so full of anger that I can't remember where I put my car key.Mampushåo ma'agoddai ya ti siña un danchi i bola. You are so excited that you could nothit the ball. Ha anña i che'lu‑ñanu i ma'agoddai‑ña, sa' uma'aguaguat. Shespanked her brother, because she was so mad with his mischievousness.Variant: ma'goddai.
ma'akgak vi. be cut on foot, be cut or slashed onsole of foot by a sharp object, such as a broken glass. Ma'akgakyu' nu i pidåsun buteya gi kantun tåsi. I cut myfoot from a piece of broken bottle at the beach. Adahii pinekkåt‑mu, sa' bula pidåsun må'pi' ispehus ya un ma'akgak. Watch yourstep, for there is a lot of broken glass around and you might cut your foot. Ma'akgak i addeng‑ña i patgun, sa'sumindodogga. The child cut his foot, because he wasbarefoot. Ma'agaki papa' addeng‑hu. The bottom of my foot is cut.Ti siña yu'sinapåtus, sa' ma'agak addeng‑hu. I cannotwear shoes, because I have a cut on my foot. Ha na'ma'agak yu' ima'pi' båsu. The broken glass cut the sole of myfoot. Syn: chinachak. Variant: agak.
ma'aksum adj. sour, tart, acidic. Ma'aksumna kåhit. This orange is sour. Mampus ma'aksum i tinemplåm‑mukåtni. Your meat mixture is too sour. Ti ya‑hunengkanu' ni mampus ma'aksum. I do not like foods that are too sour.Ya‑hu ifinadenne'‑mu, sa' ti gof ma'aksum. I likedyour finadenni' sauce, because it is not acidic. Chagi i pidåsunpiña, sa' chatta' ma'aksum. Try a piece of pineapple for it is notacidic. Nuebuesti na binaklin tuba, trabiha ti sesen ma'aksum. This is anew tuba vinegar, it is barely acidic. Håfa esti na klasin pai na mampusma'aksum? What kind of pie is this, for it is too tart?Nå'yi måsasukat i fina'tinånas‑mu fruta, sa' mampus ma'aksum. Add moresugar to the fruit you are cooking, for it is too tart. Guaha na biåhi naiun sodda' i binaklin pugas sen ma'aksum. There aretimes that I found the rice vinegar to be too tart. Variant: ma'apsum, ma'apsun.
Ma'anao name. surname. Iapiyidun i patgun sa' Ma'anao. The child's last name is Ma'anao.Manggaigi ifamilian Ma'anao gi Guma' Yu'us. The Ma'anao family are at the church.Bula nafamilian Ma'anao giya Luta. There are lots of Ma'anao family membersin Luta. See: ma'å'ñåo.
ma'apsum adj. sour, tart, acidic. Na'yiyimås mamis i limunåda, sa' mampus ma'apsum. Add moresugar to the lemonade, because it is very sour. Mungnga magimin iletchi, sa' esta ma'apsum. Don't drink the milk, because it isalready sour. Rikohitodu i nengkanu' ni manfa'it, mala'it, pika, matå'pang, ma'asin, mamis, yanma'apsum. Collect all the foods that are very salty, bitter, spicyhot, bland, salty, sweet, and sour. Variant: ma'aksum,ma'apsun.
ma'apsun adj. sour, tart, acidic. Na'lama'apsuni katni nu i binakli. Make the meat a little sour withvinegar. Ma'apsuni kahit. The orange is sour. Månngi' i koko' mångga, sa' ti gofma'apsun. The pickled mango is good, because it is not very sour.Variant: ma'aksum, ma'apsum.
ma'arimåta vi. ring (of the last church bell beforemass begins). Kåo un ripåra kåo ma'arimåta i kampåna?Haveyou noticed whether the last church bell rang? Chaddik, sa' estama'arimåta i kampåna. Hurry up, because the last church bellrang. Fa'nå'guii famagu'un håfa kumeke'ilek‑ña i ma'arimåtan i kampåna. Teach thechildren the meaning of the ringing of the last church bell. Ma'arimåta ikampåna. The last church bell rang. Malågu chaddik anaiha hunguk na ma'arimåta i uttimu na kampåna åntis di u matutuhun i misa.Heran faster when he heard the last church bell ring before mass began.Syn: dandan.
ma'åsi' adj. merciful, have pity, have sympathy. Ma'åsi'i lahi. The man has mercy. I ma'estru ma'åsi' ni patgun.Theteacher had sympathy for the child. Hu rispeta i mina'åsi'. I respectforgiveness. Bulamanma'åsi' as Tun Mariano, sa' bula prublimå‑ña. Lots ofpeople felt sorry for Uncle Mariano, because he has lots of problems.Anaimunhåyan ha såolak i hagå‑ña, humuyung i nana ma'åsi' ni patgon‑ña. Afterspanking her daughter, the mother was remorseful over it. Na'måolik håo na påtgun ya ma'åsi' nianti‑mu. Be a good child and have mercy on yoursoul.
ma'asin adj. salty, saline, briny, brackish. Timåolik i ma'asin para i hinemlu' tåotåo. Saltinessis not good for people's health. Inipus asiga ya esta gof ma'asin.Thereis too much salt and it is already salty. Hana'lama'asin i tinala' guihan para mungnga na u chaddik båba. She madethe dried fish a little salty so that it would not spoil quickly.
ma'asni vi. be salted (passive). Ma'asni i tinala' guihan putno u chaddikbåba. The driedfish was salted to prevent it from getting bad quickly. Muma'asin i taotåo yanggin masahalum,kulang ma'asni. When a person sweats, he becomes salty,like he had been salted.
ma'atdi vi. need to defecate. Hunisisita i kemmun, sa' ma'atdi yu'. I need therestroom because I have a stomachache. Kåo ma'atdi håo? Do youneed to defecate? Go'ti i ma'atdem‑mu asta ki måttu hit gi gima'.Holdon until we reach home to use the toilet. Chaddik, put fabot, sa' esta ti husungun ma'atdek‑ku. Please, hurry because I can't hold myneed to defecate any longer. Hu sesenti ha' yanggin ma'atdi yu'.Ifeel the urge when I need to defecate.
ma'effung adj. distorted, out of shape. Ma'effungmampus esti na kåntaru. This drum can is out of shape.Manma'effungtodu i trongkun niyuk anai sen guaifun. All thecoconut trees were twisted out of shape during the powerful storm.Achuka'ma'effung matå‑mu, bai hu guaiya håo todu i tiempu. I willlove you for all time even with your distorted face.
ma'empun vi. need to urinate. Hunisisita i kemmun, sa' ma'empun yu'. I need therestroom, because I need to urinate. Go'ti i ma'empon‑mu asta ki måttuhit gi gima'. Hold on until we reach home to use thetoilet. Chaddik,put fabot, sa' esta ti hu susungun ma'empon‑hu. Please,hurry because I can't hold my urination any longer. Mampus yu'ma'empun. I need to urinate badly. Ma'empun mampus ipatgun. The child really needs to urinate.
ma'estru n. teacher, instructor. Gininma'estru yu'. I was a teacher before. Honoråpbli esti ima'estru na ofisiu. Teacher is a honorable position.Esta på'gu hugogof rispeta i manma'estrok‑ku siha. Even tothis time I still truly respect all of my teachers. From: Sp. maestro.
ma'etdut adj. numb.Ti siña yu'mamokkat, sa' ma'etdut i addeng‑hu. I cannotwalk because my leg is numb. Ma'etdut kannai‑hu, sa' hu hoksitulanotchi. My hand is numb because I lay on it all night.Guaha nama'etdut puti. Some types of numbness hurt.Kåo guaha nama'etdut håo? Have you ever experienced being numb?Nangga, sa'ma'etdut addeng‑hu. Wait, because my foot is numb.
ma'etti vi. be touched slightly, be perceived(passive).
må'gas n. boss, master, superior, foreman, manager. Facho'chu',sa' ennåogui' mågi i ma'gas. Work, because the boss is coming.Famaisin gima'gas åntis di un hånåo. Ask the manager before you leave.Todu tåotåomalagu' mumå'gas. Everybody wants to be boss.
ma'gåsi vt. govern, rule, dominate. Ma'ilihi si Ton para guiya u ma'gåsi iotganisasion.Tonwas elected to lead the organization. Parau ma'gåsi si Ton i otganisasion manritiråo. Ton isgoing to be the chairperson of the retiree's organization. I Gubietnumuma'gågasi i tano'‑ta på'gu na tiempu. TheGovernor is the one who is governing our island at this time.
må'hu adj. thirsty. Na'gimini taotåo hånum, sa' må'hu. Give some water to the man, because heis thirsty. Gofånglu' i aga'gå'‑ña, sa' gof må'hu. His throatis really dry, because he is really thirsty. Mungngamampus asiga, sa' siempri må'hu håo ya tåya' hånum. Do not eattoo much salt, because you'll get thirsty and there is no water. Variant: må'u.
ma'i'ing vi. be peeled with one's fingers (of thefirst layer of husk from a ripe coconut).Tinaka'ha' hit tiempu yanggin para u fanma'i'ing ha' todu ennåo i dies na niyuk. It's goingto take us some time if we are going to husk those ten coconuts with only ourfingers. Ma'i'ing i niyuk asManuel. Manuel husked the coconuts with his fingers. Putå'i i babui nima'i'ing niyuk siha. Split open the husked coconuts for thepigs. Syn: kåcha'.
ma'i'ut adj. narrow, not wide or broad. Ma'i'uti chalan gi kantun padiron. The road is narrow alongside the cliff.Mampusma'i'ut i chinachåk‑mu håli' kontra i trongku. You cutthe root too close to the tree. Måolik i initot‑mu tåpbla, sa' tiånchu o sino fedda'. It's good that you cut the plywood justright, not wide or broad. Mungnga mana'ma'i'ut i dostrongkun mångga yanggin para un tånum. Do not plant the two mango trees in anarrow line. Mampus ma'i'ut ichalan. The road is too narrow. Ma'i'ut i tapbla. The boardis not wide. Tisiña i kareta maloffan, sa' ma'i'ut i chalan. The carcannot pass, because the road is too narrow.
ma'is n. type of plant: corn. zea mays. Mama'tinas si Kika' titiyas ma'is. Kika' madesome corn tortillas.Kåo un ko'ku'i ma'is siha? Did you harvest the corn? Variant: mai'is. From: Sp. maíz.
ma'lak adj. bright, brilliant, sparkling,glittering, radiant, luminous. Ma'lak i pilanpå'gu na puengi. The moon is bright tonight.Na'ma'lak ikandit ya un li'i' i chalån‑mu. Make yourlight bright so you can see your way. Atyu i ma'lak na flaslait måolik parapumeska. That bright flashlight is good for fishing.
må'ngak vi. tilt, lose balance, teeter, rock. Matomba anai må'ngak un bånda. He fellwhen he lost his balance.Susteni ilu‑ñai neni, sa' u må'ngak tåtti. Support the baby's head, or it will tiltbackward. Mungngamana'må'ngak i siyå‑mu, sa' un poddung tåtti. Do notrock your chair, or you'll fall back. Syn: asu'.
må'pi' vi. split, break, crack. Må'pi' i kinacha' niyuk ni maipinsomnak.Thehusked coconut cracked because of the heat of the sun. Må'pi' i bintåna anai dinanchi niatchu'. The window cracked when it got hit by a rock.Adahi na upoddung i buteya sino u må'pi'. Be careful that the bottle does not fallor else it will break.
må'pi' ispehus n. piece of glass, broken glass. Adahi na un chinachak ni ma'pi' ispehus. Be carefulthat you do not get cut by the piece of broken glass. Chuli' i iskoba yan dåspan ya un rikohii må'pi' ispehus. Bring the broom and dustpan and collectthe broken pieces of glass. Mamoddung meggai na manmå'pi' ispehus gichalan anai guaha aksidenti. Lots of pieces of broken glass fell onthe road when an accident happened.
ma'posña adj. before last, before the preceding. Fåtta håo gi ma'posña na inetnunfamilia.Youwere absent at the family gathering before the last one. Manfåtta hamyu gi ma'posña na hunta.Youall were absent two meetings ago. Manbendi yu' kåmyu gi ma'posña na feria.Isold a coconut grater at the festival before the last one.
ma'posña na mes n. the month before last, two months ago. Taigui håo gi ma'posña na mes. You werenot there two months ago.Ti malagu'håo macho'chu' gi ma'posña na mes. You did not want to work the monthbefore last. Manmåttui mañe'lu‑hu siha ginin Tinian gi ma'posña na mes. Mybrothers and sisters came from Tinian two months ago.
ma'posña na såkkan n. the year before last, two years ago. Båbai tiempu gi ma'posña na såkkan anai manpeska hami. Theclimate was bad two years ago when we went fishing. Måolekña gima'posña na såkkan i tinanom‑hu dågun å'paka', sa' bula uchan kini på'guna såkkan. My wild yam was better the year before last, because therewas more rain than this year.
ma'posña na simåna n. the week before last, two weeks ago. Ma'posña na simåna, ti måttu håo. Two weeksago, you did not come.Ma'posña nasimåna, mayulang i kareta. Two weeks ago, the car broke down.
må'pung vi. break (of a point or tip), chip (of apoint or tip). Må'pung i machetti annai manu'utut yu'sakåti. The tip of the machete broke off when I was cutting grass.Må'pung ikacha'. The tool for husking coconut has a broken tip.Må'pung ipuntan lansåk‑ku anai hu danchi i atchu'. The pointof my spear broke off when I hit the rock. Pumåra yu' pumeska anai må'pung itekchå'‑hu. I stopped fishing when the tip of myspear broke off. Syn: måhluk.
må'pung n. nervous condition, often associated withfrequent or uncontolled urination. Sessu gi kemmun,sa' nina'yi må'pung. He often goes to the restroom, becausehe has urinary problems. Ha fa'tinåsi yu' si TanMaria gimen‑hu åmut må'pung. Tan Maria made me some ma'pung medicineto drink. Sessu yu'ma'empung, sa' nina'yi yu' ni prubleman må'pung. I oftenfeel like urinating because I have a urinary bladder problem.
må'pus vi. go, leave, depart. Må'pusha' i sakkan ya ti munhåyan i che'chu'‑måmi. The yearjust ended and we did not complete our work. Må'pus si tåta parai lanchu gi egga'an. Father left to the ranch this morning.
må'pus na mes n. last month. Gi ma'pus na mes, tåya' taiguennåo. Therewasn't anything like that last month. Bulamångga gi ma'pus na mes. There were many mangos last month.Måttu i lahi‑huginin Guåhan gi ma'pus na mes. My son came from Guahan last month.
må'pus na såkkan n. last year. Båbai tiempu gi ma'pus na såkkan. The weather was bad last year.Meggaiñaguihan gi ma'pus na såkkan kini på'gu. There weremore fish last year than today. Påkpak i botkån gi ma'pus na såkkan.Thevolcano erupted last year.
må'pus na simåna n. last week. Taigui håo gi ma'pus na simåna. You werenot here last month.Timanpeska, sa' båba i tiempu gi ma'pus na simåna. They didnot go fishing, because the weather was bad last week. Mungnga kumuentus, sa' fåtta håo gima'pus na simåna. Don't talk, because you were absent lastmonth.
må'sun n. coconut that is barely ripe, ripecoconut with green husk. Tifi' dos namå'sun. Pick two ripe coconuts. Pairi makånnu' i ma'sun. It is goodto eat ripe coconut.
må'ti vi. at low tide. Må'tii tasi gi nigap. The ocean was at low tide yesterdayGåddung igalaidi, sa' må'ti i tasi. The canoe was stuck, because it was lowtide. Måolikume'tapun yanggin må'ti i tasi. It is good to collect clams when the seais at low tide.
må'ting vi. break, break off, break at a point. Må'tingi biyas sinturon‑ña. His belt buckle broke off.Må'ting itinekchå'‑ña i papåya. The papaya fruit broke off from thetree. Må'tingi dilileng‑ña i balakbak nåna. The handleof Mother's purse broke off. Syn: måtgan, må'tut.
må'tut vi. be cut off (passive). Må'tuti kannai‑ña anai tinaga' ni machetti. His handwas cut off when it was cut by the machete. Må'tut i talin guaka anai gåtdun gitrongku. The rope for the cow was cut off when it got tangled in thetree. Må'tutha' i fino'‑mu, ti un na'kabålis. You justcut off what you were saying, you didn't make it complete. See: mångku.
må'u adj. thirsty. Na'gimini taotåo hånum, sa' må'u. Give some water to the man, because heis thirsty. Gofånglu' i aga'gå'‑ña, sa' gof må'u. His throatis really dry, because he is thirsty. Mungngamampus asiga, sa' siempri må'u håo ya tåya' hånum. Do not eattoo much salt, because you'd get thirsty and there is no water. Må'u yu'. I amthirsty. Mampusmå'u i ga'‑hu babui. My pig is very thirsty. Put fabot nå'i siJuan hånum, sa' må'u. Please give John water, because he’sthirsty. Variant: må'hu.
ma'udai vi. ride, be carried (on the back of ananimal), be borne (in or on a vehicle).Ma'udai siTun Juan gi kareta. Tun Juan rode in the car. Ma'udai i neni gibisikleta. The baby rode on the bicycle. Manma'udai siha gikaretan guaka. They rode on the bull cart.Syn: ångkas.
ma'uk adj. durable, lasting, strong. Huna'ma'uk i gasilina, sa' mampus guaguan. I ammaking my gas last long, because it’s very expensive. Bai hu na'ma'uk isalappe'‑hu kosa ki u ginacha' ottru pagamentu. I willmake my money last long so that it can reach the next payday. Kåosiña un na'ma'uk i salappe'‑mu ya mungnga na un dispitdisia? Can youmake your money last long and not waste it? Ha na'mama'uk i salappe'‑ña, sa'ha hahassu bumiåhi. He is making his money last, because heis planning on going on a trip. Ti manma'uk i hayu siha guini, sa'meggai termait. Wood does not last long here, becausethere are a lot of termites. Ma'uk håyu i gagu para guåfi.Thewood of the Australian pine burns long. Syn: fitmi.
Må'uk name. Maug, the eighth island north of Saipan(pronounced må'uk).Gaigi i islanMå'uk gi sankattan Saipan. The island of Maug is north of Saipan.Ti dångkuluna isla iya Må'uk. Mauk is not a big island. Tåya' tåotåomañåsaga gi islan Må'uk. No one lives on the island of Mauk.
må'ya vi. floating (on water or liquid), suspended(on something), drifting without sinking, buoyant. Måma'yai galaidi gi i tasi, sa' ti guaifun. The canoeis floating in the ocean, because it is not windy. Bula na boyamanmåma'ya gi tasi. Many floaters are floating in the ocean.Måma'ya ha' ihinassok‑ku. My thoughts are still wandering.Mumå'ya ibuteya gi hanum, sa' tai sanhalum. The bottle was floating on the water,because it was empty. Mumå'ya i boti anai umatlibis.Theboat floated when it capsized. Mumå'ya i simiya ni baba anai masumai nihanum. The bad seeds floated when they were soaked in water.Hu sodda' unlålu' ni må'ya gi anibat. I found a fly that is floating on thehoney. Syn: gama.Variant: må'ya'.
må'ya' adj. afloat, floating on something, adrift. Ångkala i sahman osino u må'ya'. Anchor thecanoe or else it will go afloat.Maya'lini'e'e'‑hu, sa' kulan mumåma'ya' i boti gi tasi. My visionis blurry, because it appears as if the boat is afloat in the ocean.Inasa i batkuya måma'ya' ha' asta på'gu. The ship got adrift and it is stillafloat until now. Variant: må'ya.
mabakbak adj. low-cut (of e.g. the neck or back of adress). Mabakbak i agå'ga' magagu‑ña siMaria. Mary's dress is cut low at the neck. Mampus mabakbak ichininå‑hu. My dress is cut too low. Dimasiåo a'annukha'of‑ña ni mabakbak chininå‑ña. Her chestis exposed too much because of her low-cut dress.
mabåtsala n. trolling (method of fishing). Manhånåomanpeskan mabåtsala gi botin Mariano. They wenttrolling with Mariano's boat. Ti ya‑ña si Eliaspumeskan mabåtsala, sa' bulålachu gi boti. Elias does not like trolling, because hegets sick on the boat.Estati sessu i taotåo manpeskan mabåtsala, sa' dimasiåo guaguan i gasilina. People donot go trolling too often these days, because gasoline is expensive.
machåbba' vi. be cut on the lip, have a cut lip fromhitting against something (passive).Machåbba' ipatgun gi lamasa. The child cut his lip on the table.Adahi na unmachåbba'. Watch out for you might cut your lip. Duru mahågga' ineni pachot‑ña, sa' machåbba'. Thechild's mouth is bleeding because he hit the table. Machåbba' yu' annaihu sufa' i ottru kareta. I cut my lip when I hit another car.
machachalani vi. be instructed, be planned, be directed(passive). Machachalani si Tun Jose, sa' ti hatungu' taimanu. Tun Jose has been instructed because hedoes not know how. Machachalani Si Pedro taimanu para mahatsan‑ña igima'. Pedro was instructed on how to build the house.Machachalanisi Jose ni ufision‑ña gi che'cho'‑ña. Jose wasinstructed on his official duties at his work.
machaflakus adj. wrinkled (of skin), used in teasingsomeone about getting old. Mampus håomachaflakus ni dakon‑mu. You are so wrinkled because of yourlying. Gofmachaflakus i fasu‑mu. Your face is very wrinkled.Gofmachaflakus si Jose ni matakngan‑ña. Jose isvery wrinkled because of his meanness. Syn: makalehlu.
machakchak n. dawn, daybreak, dawning. Fattoiguiyu' gi machakchak, agupa'. Visit me at dawn tomorrow.Kahuhulu' yu'gi kada machakchak ha'åni. I always get up at the dawn of the day.Gof fresku itanu' gi machakchak ha'åni. The land is very refreshing at the dawnof the day. Syn: på'gu manana.
— vi. be openedhalfway (passive).
machakchak kåttan n. dawn, daybreak (Guam). Fåttu gi machakchak kåttan ya ta hånåopara i lanchu.Comeat daybreak and we will go to the farm. Måolikume'ayuyu gi machakchak kåttan. It is good to go hunting for coconutcrabs at daybreak. Fåttu mågi gi machakchak kåttan kada diha. Come overevery day during daybreak.
machalapun vi. be scattered (passive).
— adj. messy. Håfana gof machalapun håo na tåotåo? Why are you such a messy person?Machalapunesti na kuåttu. This room is very messy.
machalehgua' vi. be divulged, be diffused, be spreadabout (passive). See:lehgua'.
machålik adj. 1)wild, untamed,not domesticated (of animals), barbaric.Gef machåliki ga'‑ña månnuk. Her chicken is very wild. Bula månnukmachålik gi halum tånu'. There are many wild chickens in theforest. Timalagu' måttu i ga'‑ña ga'lågu, sa' gef machålik. His dogdoes not want to come over, because it is very wild. 2)evasive (of people), skillful inavoiding people one prefers not to see.
machetti n. machete. Adahina un tinaga' nu i machetti. Don't cut yourself with the machete.Esta ñañu' imachetek‑ku. My machete is already dull.Malingu imachetten‑ña gi halum tånu'. His machete is lost in the jungle.Lamsi imachetti, sa' mampus ñañu'. Sharpen the machete, because it is dull.Kåopara un lamsin finu pat un lamsin fotda i machetti? Are yougoing to sharpen the machete on the edge or the entirety? Dos klåsin maguaså'‑ña i machetti,finu yan fotda. There are two ways of sharpening themachete, on the edge or fine. From: Sp. machete.
machettin anåkku' n. long machete. Guahaiyok‑ku machettin anåkku'. I have a long machete. Ma'u'usa imachettin anåkku' para manyabbåo. The long knife is used for clearing.Mabebendi imachettin anåkku' gi tendan Joeten. Joetenstore sells long knives.
machettin matadót n. cleaver, butcher's cleaver. Bulaiyon‑ña machettin matadot i kusineru. The cookhas many cleavers. Malaktosña i machettin matadot kinu i machettin anåkku'.Thebutcher's cleaver is sharper than a long knife. Måolik i machettinmatadot para mamikan to'lang guaka. Thebutcher's cleaver is better for cutting cow's bones.
maching n. type of fish; whitish mangrove hopperand other small fish. Platycephalidae, Blenniidae, Gobiidae. Bulamaching gi tasi. There are many hoppers in the ocean.Ti ya‑humaching na guihan. I do not like hopper fish.Sessu unsodda' i maching gi hilu' åtchu'. You often find hoppers on the rock.
machis n. match, matches. Båstahumugåndu nu i machis. Stop playing with the matches.Hånåo famåhanmachis gi tenda. Go buy matches at the store.Ti siñamanila' i machis, sa' fotgun. The match cannot light, because it iswet. From: Eng. matches.
macho'chu' vi. 1)work, labor,toil. Måolik yu' macho'chu' put båndankatpinteru. I am a good worker in carpentry. Bråbu machocho'chu'si Tun Juan, sa' bula famalåo'an gi uriyå‑ña. Tun Juanis working hard, because he is surrounded by women. Mungnga macho'chu'agupa' yanggin malångu håo. Do not work tomorrow if you are sick.2)do oneself in. Macho'chu'yu', sa' hu huluk i lapis. I did myself in because I broke thepencil. Macho'chu'i katu, sa' ha chuda' i letchi. The cat did itself in, because itspilled the milk. See: cho'chu'.
machora adj. sterile, incapable of becoming pregnant(esp. of animals). Ti siña mapotgi' iga'‑hu guaka, sa' machora. My cow cannot be pregnant because she issterile. Taisimiya yu' ginin esti na guaka, sa' machora. I do nothave seedlings from this cow, because she is sterile. Mampus potput imantikå‑ña i ga'‑hu båka ya nina'machora. My femalecow's fat is so thick that she became sterile because of it. From: Sp. machorra.
måchum adj. unaggressive male, effeminate man. Gofmåchum ennåo na tåotåo. That person is very unaggressive.Mapput untungu' esti na klåsin tåotåo, sa' gof måchum. It is hardto know such a person, because he is very unaggressive. Disti ki aksidenti,mås mumåchum si Jose. After the accident, Jose became a veryunaggressive person. Variant: mamflorita.
madaloggai adj. dented, uneven or caved in on thesurface; having an indentation, depression, or notches. Madaloggaii pettan kareta. The car door is dented. Manmadaloggai isatten siha. The pans are dented. I trongkun niyukmanmadaloggai anai mangguinaifi nu i pakyu. When thetyphoon hit, the coconut tree trunks were full of notches. See: maheffung,bulengngu', daloggai.
mådduk n. hole, pit, cavity, hollow place. Guaha dos na mådduk fasu‑mu. There aretwo holes in your face.Hu na'mådduki kahita anai matomba yu'. I made a hole in the box when I feltdown. Mådduktodu i chalan‑måmi anai duru uchan. Our roadhas many potholes when it rains hard. Syn: ngulu', hoyu.
mådduk atgoya n. hole in which a nose ring of a carabaois inserted. Hu fa'tinåsi mådduk atgoya gi ga'‑huguaka. I made a hole for a nose ring on my cow. Hu titik i maddukatgoya anai hu såggui' i tali. I tore the hole of the nose ring when Ijerked the rope. Loddu' mampus i aniyu para i madduk atgoya. The nosering is very thick for the nostril.
mådduk gui'ing n. nostril. Humålumi simiya gi madduk gui'ing. The seed went inside his nostril.Måtchum imadduk gui'ing, sa' mañum. His nostril plugged up, because of arunny nose. Dångkulumådduk gui'eng‑ña si Tun Pedro. TunPedro's nostrils are very big.
madduk tåtåotåo n. pores (of human skin). Bulamådduk tatåotåo‑ña gi fasu‑ña. She has alot of pores on her face. Guaha na mantika i madduk tatåotåo‑mu.Yourpores can be oily sometimes. Humuhuyung i masahalum gi madduktåtåotåo. Sweat comes out of the human pores.
mådduk yabi n. keyhole. Na'hålum i yabi gi madduk yabi para unbaba i petta.Insertthe key into the keyhole to open the door. Tisiña mababa i petta, sa' lachi na yabi mana'håhalum gi madduk yabi.Thedoor cannot be opened, because the wrong key is being inserted into thekeyhole. Tiomlat i yabi‑mu gi madduk yabi. Your keydoesn’t fit the keyhole.
mådduluk n. hole (of something).
mådduluk aguha n. eye of the needle.
mådduluk dågan n. anus.Dångkulumådduluk dagån‑ña si Pedro. Pedro has such a big anus.Magraduha ineni gi madduluk dagån‑ña. The baby's temperature is taken from hisanus. Malilenggai amku' gi madduluk dagån‑ña, sa' mapput tuminani'. Theelder's rectum is treated for constipation. Syn:mådduk. Variant: maduluk dågan.
mådduluk pånglåo n. crab hole, hollowed-out shelter in theground made by crabs. Hinatmi hånum imadduluk pånglåo. The crab hole has some water in it.
madeha n. coil of rope, ball of yarn, ball oftwine, bundle of rope (Saipan). Chuli' mågi unu namadehan talin punut. Bring over one bundle of coconut huskrope. Bulamadehan talin manila gi gima'. There are plenty of coils of manila ropeat the house. Manmasåkkitodu i madehan tali gi agrikuttura. All therope bundles were stolen at the agriculture. Syn:chinafulun. Variant: mandeha. From: Sp. madeja.
madentista vi. go to the dentist, have a dentalcheck-up. Madentistasi Maria anai esta ti ha sungun i putin nifin. Maria went to the dentist when she couldnot bear the toothache.See: dentista.
maderas n. lumber for house construction. Bulamaderas para i gima' Tun Juan. There is a lot of lumber for Tun Juan'shouse. Chuli'mågi siha i maderas para i kasiyas månnuk. Bring overthe lumber for the chicken cages. Manmabebendi difirentis klåsin maderasgiya Guangdong. Guangdong is selling different kinds oflumber. From: Sp. maderas.
madingu vi. be left behind (passive), late. Adahi na un madingu para i hunta. Take carenot to be late to the meeting.Ma dingu yu',sa' abak hinanåo‑hu ya madingu yu'. They leftme behind, because I lost my way and I was late. Syn: atrasåo.
madoya n. fried ripe banana, dipped in flourbefore frying. Månngi' i madoyan aga'. Friedbanana is delicious. Hånåo famåhan madoyan aga' manila. Go and buyfried manila banana. Mambebendi si Maria madoya gi kattan chalan. Mary isselling fried banana at the northern side of the road.
— vt. fry (ripebananas). Månngi' mumadoya si Tan Luisa.TanLuisa is very good at making fried banana. Sigiya un madoya i aga' siha. Go and fry all the banana.
mådri n. nun (Saipan). Gaigisi mådri gi gima' yu'us. The nun is inside the church. Para u mådri si Maria ottru såkkan.Marywill become a nun next year. Mama'nåna'gui' si mådri luttrina.Thenun is teaching catechism. Syn: etmåna, mongha. From: Sp.madre.
mådrisuperiora n. Mother Superior. SiMådri Superiora mås takkilu' na etmåna. MotherSuperior is the highest nun.Mampussiriosu si Mådri Superiora gi che'cho'‑ña. MotherSuperior is very serious at her work. Si Mådri Superiora dumiririhi i inetnun‑ñihagi duråntin tinaitai. Mother Superior leads the group duringtheir prayers. From: Sp. madre superiora.
maduluk dågan n. anal opening, anus. Grånumatditu i fi'un maduluk dågan i patgun. There wasa boil sore around the child's anus area. Masohmuk i amut pudus gi maduluk dågannu i suruhånu. The hemorrhoid medicine had to beinserted into the anus by the medicine man. Nina'dångkulu i maduluk dågan Edward,sa' masångan i måolik che'cho'‑ña. Edward'sgood work was talked about and his anus got bigger. Variant: mådduluk dågan.
mafa'hiyungi vi. be considered a stranger, outsider, notbelonging to a group (passive). Mabutleha håo sa'mafa'hiyungem‑mu. You were mocked, because you wereconsidered a outsider. Mafa'hiyungem‑mu anai machachatgihåo nu i manailayi na tåotåo. You were considered an outsider when theinconsiderate people laughed at you.
mafåla' chåda' n. raw egg protein, used as sustenance,especially during menstruation.
mafåma vi. be well-known, well-liked, praised,illustrious, famous (of deed or acts) (passive). Gofmafåma si Tatå‑hu nu i taotåo siha. My fatheris well-liked by the people. Mafåma si Tun Pedro put i maolik i bidå‑ña.TunPedro is well-liked due to his good deeds. Mafåma si Joaquin, sa' måolik kumånta.Joaquinis well-liked, because he is a good singer. Variant:matuna.
mafañågu vi. born, brought into existence by birth. Mafañåguyu' giya Saipan. I was born in Saipan. Mafañågu i måsåmku' na lahi‑hu gi tiempun Amerikånu. My elderson was born during the American period. På'gu na ha'åni, ha'ånin mafañagu‑hu.Todayis the day I was born.
måffak vi. shatter, burst, break into fragments,crack (on the head). Måffak i platun‑måmiyan si Jose. Joe's and my plates are broken.Måffak ilu‑ñasi Jose anai matomba. Jose cracked his head when he felt.Manmåffak ipusuelu anai linåo. The cups shattered during theearthquake. Måffaki båsu anai poddung gi lamasa. The cup was broken when it fell off thetable. Syn: pokka'.
måffla n. muffler (of engine). Mampusburukentu i maffura' karetå‑ña. Her car'smuffler is very loud. Kana' ha' popoddung i mafflan karetå‑ña.Themuffler of his car is about to come off. Guaguan mampus prisu‑ña i maffla.Theprice of a muffler is very expensive. Variant:måffura'. From: Eng. muffler.
maffung vi. sleep soundly, be sound asleep. Maffung maigo'‑ña si Tun Jose. Tun Joseis sound asleep. Nina'maffung si TunJuan ni bulachu‑ña. Tun Juan is very sleepy due to hisintoxication. Maffungmaigo'‑ña i neni anai mabalutan ni sabanas. The babysleeps soundly when wrapped with the blanket.
måffura' n. muffler (of engine) (Saipan). Mampusa'gang i måffura' karetå‑ña. Her car's muffler is very loud.Burukentu ikaretå‑ña, sa' tåya' maffurå'‑ña. His car isvery loud, because it does not have a muffler. Pairi i palångpangmåffura' karetå‑ña. His car ‘s muffler sounds great.Variant: måffla. From: Eng. muffler.
måfgu' vi. be bent, be fractured, be squeezed(passive). Måfgu' te'lang‑ña si Jose anaipoddung gi trongkun mångga. Jose fractured his bone when he faildown the mango tree. Taimanu na måfgu' håo? How didyou fracture yourself? Ma'eksure kannai‑ña si Jose sa'måfgu'. Jose's hand has been x-rayed because it is fractured.Variant: mafugu'.
Mafnas name. surname. Guåhusi Juan Mafnas. I am Juan Mafnas. Håfa na Mafnas iapuyidu‑mu? How is it that Mafnas is your last name?Mapresu siJuan Mafnas gi paingi. Juan Mafnas was jailed last night.See: måfnas.
måfnas adj. faded, lose color, wiped out. Måfnasi tinige'‑ña si Jose. Jose's writing is faded. Manmåfnas i kulotmagagun‑måmi ni kloraks. The color of our clothes faded becauseof the clorox. Måfnas i tinige'‑ña i patgun. Thechild's writing has faded.
måfnut adj. tight, packed tight. Måfnuti godden‑ña. The tying is very tight. Esta måfnut i kosasi sahguan‑ña. The contents of the container arealready packed tight. Na'måfñut i gedden‑ña ya mungngamalaknus. Make the tie very tight so that it will not come off.Variant: mafñut.
mafñut adj. tight, packed tight. Na'mafñuti guddem‑mu. Make your tie very tight. Esta mafñut i kosasi sahguan‑ña. The contents of the container arealready packed tight. Na'mafñut i gedden‑ña ya mungngamalaknus. Make the tie very tight so that it will not come off.Variant: måfnut.
mafohyan vi. be diminished (passive).
mafondu vi. sink to the bottom, subside, becomesubmerged. Mafondu i batku gi tasi. The shipsank to the bottom of the ocean. Mafondu i addeng‑hu gi fachi'.Myfeet sank in the mud. Adahi na un mafondu. Watch out,for you might sink. See: fondu.
mafongfung vi. have a pug-nose, have a short nose. Manosgii patgun gi as tatå‑ña mafongfung. The childtakes after the father's pug-nose. Mafongfung i gui'eng‑ña, sa' sessumadommu'. He has a pug-nose, due to constant beating. See: fongfung.
måfti' adj. nicked (of a blade or the sharp edge ofa cutting tool), broken (of a tooth).Måfti' nifen‑ñai neni. The baby's tooth is broken. Måfti' i machetti,sa' ha tåga' i atchu'. The machete is nicked, because it hitthe rock. Måftii tiheras nåna anai ha chåchachak i magågu. Mother'sscissors became nicked when cutting the yardage. See: doffi',tengting, chebbang.
mafuhåo vi. sleepwalk, experience sleepwalking. Mafuhåoi patgun gi maigo'‑ña anai humuyung gi gima' sin dogga. The childwas sleepwalking when she walked out of the house without footware.Gi mafuhåo‑ñai hobinsitu, humanåoguatu gi kusina inlugåt di apusentu. In hissleepwalking, the young man went to the kitchen instead of the bedroom.Gefadahi i famagu'un ni guaha ni manmafuhåo, sa' u fandisgrasiåo. Watch outfor children who have experienced sleepwalking, so that they don't get intoaccidents. Syn: pisadiya.
mafuti' n. type of fish: snapper, pale brown,whitish below. Family Lutjanidae. Bula mafuti' gitasi. There are many snappers in the ocean. Pairenña i mafuti'na guihan kini ottru na klåsin guihan. Snapper ismore the best fish than any other fish. Matunu pat ma'aflitu na mafuti', månu ya‑mu?Barbequedor fried snapper, which one do you like?
måga adj. early, before its proper time. Mågai ichan gi ma'pus na simåna. The rain came early last week.Manmåga ipaluma siha kada ogga'an. The birds come out early every morning.Sessu mumågasi Juan kada diha para iskuela. Juan always goes to school earlyeveryday. Syn: tåftaf.
magå'am adj. unable to sleep, awake. Hana'magå'am yu' i buruka. The noise kept me awake. Variant: magå'an.
magå'an adj. wide awake, fully awake. Gof magå'an si nåna, sa' taigui si tåta. Mother isfully awake, because Father is not here. Håfa,matuhuk håo, pat magå'an? What, are you sleepy or awake?Nina'magå'an,sa' bula ginimen‑ña kafe. It made her fully awake because shedrank too much coffee. Nina'maga'um ni ginimen‑ña kafe.Thecoffee he drank kept him wide awake. Syn: makmåta. Variant: magå'am.
maga'håga n. first lady, in old Chamorro society thewife of the highest ranking male. Måtai i maga'hågani maga'låhin Ladahao. Chief Ladahao's wife died.Guiya imaga'hågan tånu' Sa'ipan. She is the queen of the island ofSaipan. Meggaikatgon‑ña i maga'håga. The queen has many duties.Syn: asåguan maga'låhi.
maga'låhi n. ruler, the highest ranking official of astate; chief, chieftain. I ma'gas tånu'Sa'ipan, si Maga'låhin Ladahao. The most superior chief on the island ofSaipan is Chief Ladahao. Bula maga'låhi giya tånu' Mariånas siha.Thereare many chieftains in the Mariana Islands. Metgut mama'tinas disision i maga'låhi.Thehighest ranking official makes tough decisions.
magå'um adj. 1)sexy, sexuallyattractive. Gofmagå'um si Maria; kada hu atan, ha na'malagu' yu'. Mary is soattractive that when I glance at her, I want her. Manggof magå'um i famalåo'an benta siha.Prostitutesare very attractive. 2)grateful. Gofmagå'um hinallum si Noel, sa' agradesidun na tåotåo. Noel issuch a grateful person, because of his unselfishness. I taotåo ni magå'umhinallum ha tungu' manggågåo dispensa. A gratefulperson knows how to ask for forgiveness. Magå'um hinallum si Bill ni mamopbli.Billis grateful to the poor. Syn: hinallum.
magågu n. clothes, clothing, dress, shirt. Gofbunitu magagu‑ña si Maria. Mary's dress is very nice.Gof guaguanesti na magagu‑hu. This clothing of mine is very expensive.Puru ha'magågu gi tenda manmabebendi. Mostly clothes are sold at the store.Syn: bistidu, chinina.
magåhit adj. 1)true, authentic,genuine. Magåhit na måolik håo bumola.It'strue that you are a good ball player. Bula dinagi, låo bula lokkui' magåhit.Thereare many lies, but many truths also. 2)honest,truthful, frank, sincere. Magåhit yu' na huispiha håo gi iskuela. I am truthful that I looked for you atschool. Syn: frångku, sinseru, onestu, siguru.
Mågap name. Antares (navigational term).
mågap vi. 1)yawn. Mumåmagapi neni, sa' gof matuhuk. The baby is yawning because he is verysleepy. Båstamumågap, sigi yan un maigu'. Stop yawning, go to sleep.2)be carried through the air, waft (ofsmell). Tappi' i mutung take'‑mu, sa'siempri mumågap. Cover your shit, because it will stink.Mågap itininu‑ña lemmai mågi. The smell of his cooking the breadfruitover the fire reached me.
magéftungu' vi. popular, well-known. Magéftungu' si Tun Jose, sa'fafacho'chu'.TunJose is well-known, because he is such a hard worker. Magéftungu' si Maria, sa' gof måolik napalåo'an. Mary is well-known, because she is such a good woman.
maggim adj. 1)damp, wilted,humid, limp from moisture. Maggimesti na tinestan pån.Thistoasted bread is damp.Manmaggimtodu i biskuchu, sa' ti matåmpi. All the biscuits were damp, because theywere not covered. Syn: úmidu, malåyu. 2)soft-hearted. Ya‑huna tåotåo si Bill, sa' gof maggim kurason‑ña. I likeBill, because he is soft-hearted. 3)silent,cautious, calmed down. Na'maggim i sinigon‑mu.Becautious in your driving. Na'fanmaggim hamyu gi duråntin isirimonias. Be silent during the ceremony. Gotpi ha' mumaggim itiempu. All of a sudden the weather calmed down. Syn: silensiu,påkaka', famatkilu.
mågguak adj. roomy, big. Gofmågguak i gumå'‑ña. Her house is very roomy. Mampus mågguak estina kuåttu. This room is very big. Bunitu gumå'‑ña si Maria, sa'dimasiåo mågguak. Mary's house is very beautiful, becauseit is very roomy.
mågi adv. to here (toward or in the direction ofthe speaker). Chuli'mågi i lepblok‑ku yanggin para un hånåo. Bring me my books if you are leaving. Ispiha guini mågi, sa' gaigi ha'.Lookfor it over here, because it is here. Fåttu mågi agupa' ya bai hu nå'i håo nimalago'‑mu. Come back tomorrow and I will give whatyou want. Syn: mågin.
— n. this side of. Ipilan gaigi gi magin i atdåo. The moon is on this side of the sun.Gaigi ikaretå‑hu gi magin i karetå‑mu. My car ison this side of your car. Gaigi tanu' Tinian gi magin tanu'Aguiguan. Tinian island is on this side of Aguiguan island.
magoddai adj. 1)intenselyadmired, so attractive that one wants to eat it up or pinch it (of a baby). Bunitanpåtgun si Rita, mampus na'magoddai i fasu‑ña. Rita is sopretty I felt like I want to pinch her cheek. Magoddaisi Ana as Kiki ni yinimmok‑ña ya esta ha na'malångu ha'. Ana reallyadmired Kiki for her fatness and it made Kiki really sick. Tres åñus idåt‑ña siJoe ya mampus na'magoddai kumuentus. Joe is three years old and I reallyadmire him when he is talking.2)fumingmad, enraged, irate. Todu pili'åo si Pedro, sa' magoddai siTåta anai sigi ha såolak. Pedro had welts over all because Fatherwas irate when he was spanking him.Magoddaisi Jose ya ha latchai todu i suetdon‑ña gi balåha. Jose wasirate and gambled all his paycheck away. Atditi låstrun nifen‑ña si Anuncia gi kannai i patgun ni magoddai‑ña.Thereis a strong imprint of Anuncia's teeth on the child's arm from her rage.
magófatan vi. be liked, be beloved, favorite (passive).
magofli'i' vi. beloved, dear, admired. Magofli'i' si Juan na tåotåo, sa' gofmåolik kurason‑ña. Juan is a much-admired person because hehas a good heart.
Magofna name. surname.
magomgum vi. have a contusion, have an internalinjury. Magomgum i sanhalom‑ña anaipoddung gi trongku. He had internal injuries when he fellfrom the tree. Båsta malågu, sa' siempri magomgum hålum tiyan‑mu.Stoprunning because you might injure the organs in your belly. Måtaisi Pedro, sa' magomgum ilu‑ña ya umatdit i chitnot‑ña. Pedro diedbecause his head had a concussion and his injury worsened.
magotdai vi. 1)intenselyadmired, so attractive that one wants to eat it up. 2)fuming mad,enraged, irate. Variant:magoddai.
magraduha vi. graduate. Magraduhayu' gi Unibetsidåt Guåhan. I graduated from the University of Guam.Magraduha ihagan‑måmi gi iskuelan imfitmera. Ourdaughter graduated from the nursing school. Para u fanmagraduha i dossi grådu på'guna Huniu. The twelfth graders are graduating this June.Ngai'an naipara un magraduha? When will you graduate? Kåo esta håomagraduha? Did you graduate already? Facho'chu' makkatya un magraduha chaddik. Work hard so that you can graduatequickly. Manmagraduhai otchu grådu. The eighth grade graduated.
måguan n. type of dish. Månngi'måguan na nengkanu'. This type of dish is very delicious.Håfa naklåsin nengkanu' esti i maguan? What type of dish is måguan?Pairimama'tinas måguan si Nan Ocha. Nan Ocha is good in cooking måguan.
maguf adj. happy, gay, glad, delighted. Magufsi tatå‑hu, sa' hu fa'nu'i ni kininne'‑hu guihan. My fatherwas very happy when I showed him the fish I caught. Manggof maguf, sa'umasagua si Maria. They are very happy, because Mary gotmarried. Sen maguf si nanå‑hu anai hu nå'ini pagamentok‑ku. My mother was very happy when I gave hermy paycheck. Maguf yu' anaimanågang i ñietu‑hu. I was happy when my grandson called.Manmaguf ifamagu'un, sa' bakasion. The kids are happy, because it's summervacation. Magufsi Ben, sa' guaha salappe'‑ña. Ben ishappy, because he has money.
mågung adj. healed, recovered. Mågungi chetnut gi addeng‑hu. The wound on my foot is healed.Esta mågung imaninik ilu‑ña anai ha gimin i amut. Hisheadache cleared up when he drank the medicine. Ti siña mågung ichetnot‑ña, sa' tåya' åmut gi gima'‑ñiha. Her woundwill not heal, because there is no medicine at their house. Syn: lattu'.
maguru' n. type of fish: yellowfin tuna. neothunnus albacoramacropterus. Bula maguru' gi tasi på'gu na mes.Thereare plenty of yellowfin tuna in the ocean this month. Månngi' tininunmaguru' yan lemmai. Barbequed yellowfin tuna is verydelicious together with breadfruit. Dångkulu na maguru' kininne'‑ña siJuan gi nigap. Juan caught a big yellowfin tunayesterday. From: Jp. maguro.
magutus i finihu' idiom. formal family visit by the man's parentsto the woman's parents to ask for the woman's hand in marriage. Estamagutus i finihu' gi ma'pus na simåna. The formalfamily visit to ask for the woman's hand in marriage took place last week.Anai manmåttui familian i lahi ya magutus i finihu', sen maguf i palåo'an. When theman's family arrived and formally asked for the woman's hand in marriage, thewoman was very happy.
maha'yu adj. strong, hardy. Gofmaha'yu si Taga' na tåotåo. Taga was a very strong man.I trongkunhigas gof maha'yu na trongku. The coral plant is a hardy kind ofmarine plant. Bulana trongkun gågu manggof maha'yu. Many pine trees are so strong.
mahaderu adj. rascal, rogue, scoundrel, tricky (of aman or woman), hussy (of a woman). Mahaderu håo natåotåo, Juan. Juan, you are such a rascal.Mahaderu,Pedro, låo håfa chetnot‑mu? You're a soundrel, Peter, but what'syour problem? Mampushåo mahadera na palåo'an. You are such a hussy lady.Dimasiåomahaderan palåo'an, Maria! Mary, you are such a tricky woman!Syn: tulisån, píkaru, pitbetsu. From: Sp. majadero.
måhaduk n. dimple. Gofmagoddai i patgun neni, sa' bula mahadok‑ña. The babyis very adorable, because she has many dimples. Bula mahadok‑ñagi fasu‑ña. He has many dimples on his face.Variant: haduk.
mahåga' vi. 1)menstruate, haveperiods. Esta mahåga' si Maria. Mary hasalready experienced having her period. 2)be in heat. Tiåtman mahåga' i ga'lågu. The dog will soon be in heat.See: håga'.
mahågga' vi. bleed. Chinachaksi Juan kannai‑ña ya mahågga'. Juan'shand was cut and it bled. Mahågga' i chetnot‑tu.Mysore is bleeding. See: håga'.
mahagu' vi. be understood (passive). Mahahagu'nu i mane'ekkunguk i setmun gi misa. Thelisteners understood the sermon at mass. Ti mahagu' ni famagu'un håfa ilek‑ñai ma'estra. The children did not understand what the teacher said.Mahahagu' imanmåolik na akunsehu yanggin un mudedelu i fina'na'guem‑mu.Yourgood advice will be understood if you are showing examples of what you areteaching.
mahålang adj. lonely, feel lonely for, miss (someoneor some place), yearn. Gof mahålang sinåna, sa' esta taigui si tåta. Mother is yearning because Father is notpresent. Mahålangyu' nu hågu, asaguå‑hu. I missed you very much, my love.Manmahålangtodu i famagu'un, sa' esta taigui dos sainan‑ñiha. All thechildren missed their parents because they are not present anymore. Mahålang yu' ayuyu, sa' gof atman ti hukånnu'. I yearned for coconut crab, because it has been a long timeI haven't eaten it. Mampus mahålang yu' chumotchu ayuyu. I have ayearning desire to eat coconut crab. Mahålang yu' nu i tano'‑hu Luta.Iyearn for my island of Rota. Mahålang ham nu i ñietu yan i ñietan‑måmi.Wemiss our grandsons and granddaughters. Mungnga yu' kumonni' i patgun, sa'siempri mahålang gi as nanå‑ña. I don'twant to take the kid, because he will miss his mother. Esta yu' senmahålang gi as nåna. I really miss Mother.
mahañas vi. deflated, shrunk through loss of air orliquid. Mahañas i taia, sa'susumi'.Thetire is deflated, because it is leaking. Mahañasi abubu, sa' tåya' manglo'‑ña. Theballoon is deflated, because it doesn't have any air. Mahañas i bolå‑ñaanai mafigis ni atchu'. His ball deflated when the rocks crushedit.
mahangi' adj. rancid, stale, not fresh, spoiled (offood). Esta mahangi' i hineksa' i paingi, sa'ti matåmpi. Last night's rice is already spoiled, because it was notcovered. Yangginun tåmpi i nengkanu', siempri ti u mahangi'. If youcover the food, then it will not be spoiled. Mahangi' i na'‑ñasi Pedro, sa' ti mabalutan. Pedro's food is spoiled, because it wasnot covered.
mahatut adj. 1)bitter (in tasteor feeling). Gof mahatut i atmagosu na gollai.Bittermelon is a very bitter vegetable. Tåya' kumånnu' nina'lagu‑ña siPedro, sa' gof mahatut. Nobody ate Pedro's cooking, because itis very bitter. Ti hu tungu' håfa na gof mahatut si Maria gi as Jose.I donot know why Mary is bitter towards Jose. Syn:mala'it. 2)disagreeable,aloof, strong (in personality), difficult to overcome. Gofmahatut si Pedro na kuntråriu, sa' mampus pichipichi. Pedro is atough opponent, because he is very talkative. Gofmahatut si Tun Juan na tåotåo, sa' sessu lalålu'. Tun Juanis difficult to overcome, because he is always angry. Gai mahatut si Jose na tåotåo put iumiskuela kulehu. Jose is such a very disagreeable personbecause he attended college. Syn: metgut.
mahåyu adj. strong, hardy, well-trained,indefatigable. Mahåyu si Pedro na tåotåo, sa' gofmalåti'. Pedro is such a well-trained person, because he is verysmart. Nina'mahåyusi Joe gi lanchu disti anai påpatgun. Jose waswell-trained at the farm since his childhood. Gofmahåyu' si Pedro na tåotåo, sa' mapoksai gi lanchu. Pedro issuch a well-trained person, because he grew up on the farm. Debi na u mahåyu' si Pedro,sa' gof ñamma' na tåotåo. Pedro must be hardy because he is such aslow person. Nina'malåti yanmahåyu' si Joe gi lanchu. Jose became very smart and well-trainedat the farm. Inenin Sally mampus mamahåyu na neni. Sally'sbaby was a hardy baby. Anai macho'chu' yu' gi Hyatt Hotel,magef mahåyu yu'. I was well-trained at Hyatt Hotel when Iworked there. Debii taotåo na u mamahåyu gi maseha håfa na klåsin training para cho'chu'.Peoplehave to be well-trained in any kind of training for work. Syn: metgut. Variant: muhåyu, mahåyu'.
maheddu vi. shrink, contract. Maheddui nuebu na chininå‑hu anai mafa'gåsi. My brandnew cloth shrunk after being washed. Siempri mumaheddu i guihan yanggin untåla' gi semnak. The fish will eventually shrink whendried under the sun. Mungnga mafa'gåsi i sapatos‑su, sa' siemprimumaheddu. Do not wash my shoes, because they will shrink.
maheffung adj. dented, dull (of a point), flat (ofnose), crumbled, caved in. Hu na'maheffung ilapes‑mu. I caused your pencil to have a dullpoint. Maheffungi karetå‑ña anai ha sufa' i trongku gi nigap. His carwas dented when he hit the tree yesterday. Gof maheffung i gui'eng‑ña, sa' siPedro sessu madommu' fasu‑ña. Pedro'snose is very flat because he was constantly being punched in the face.Syn: bulengngu', madaloggai.
mahegat adj. muscular, strong. Gofmahegat si Juan disti anai påpatgun. Juan issuch a strong person since childhood. Manggof mahegat i lancheru siha, sa'bula che'chu'‑ñiha. Farmers are such strong people, becausethey have plenty of work. Yanggin sigi håo macho'chu' kada diha,siempri mahegat tatåotåo‑mu. If you keep working every day, theneventually you will have a muscular body. Si Jesse mampus mahegat na tåotåo.Jesseis so muscular. Todu atyu siha na tåotåo i maneksisisiu manmahegat.Thosepeople who exercise are muscular. Gof mahegat si Mariano, sa'siña ha håtsa i boti.Marianois a strong man, because he can lift up a boat. Mahegat si Eric ginin che’chu’ kånnai.Ericis muscular as he works out physically. Syn: fuetsudu.
mahettuk adj. 1)hard, firm. Estamumahettuk i pigua'. The betelnut became hardened.Mumahettukesta i guihan ni hu po'lu gi friya. The fishin the freezer became hard. Si Maria guaha gi gima'‑ña bunituyan mahettuk na åtchu'. Maria has a very nice and firm rock ather house. Syn: sugat. 2)hardened infeeling, stubborn. Mampus mahettukkurason‑ña si Maria disdi anai mafa'ga'ga'. Mary has astubborn heart ever since she was fooled. Mumahettuk kurason‑ña i che'lu‑huanai mana'piniti. My sister felt bad when someone hurt herfeelings. Dimasiåo mahettuk si Jose na tåotåodisdi anai masufa' ni kareta. Jose is extremely stubborn after he washit by a car. Na'maggim kurason‑mu,Tomas, sa' gof mala'it yan mahettuk. Softenyour heart, Tomas, because it is very bitter and stubborn.
mahgif adj. tired (physically), weary, tired fromdoing something for too long. Gofmahgif tatåotåo‑ña si tatå‑hu, sa' esta åmku'. Myfather's body is very weary, because he is very old. Sessu mahgif si nanan‑måmi ginin ifanggualu'an. Our mother is always tired from theplantation. Mampus mamahgif si Tun Pedro disti anaima'upera tatalo'‑ña. Tun Pedro is always tired after his backoperation. Syn: yåfai.
måhgung adj. 1)calm, peaceful. Estamåhgung i ha'åni anai måkpu' i inetnun pulitika. Everythingis now peaceful after the political gathering. See: pås. 2)healed (of awound). Gof åtman mumåhgung i chetnot‑tudisti anai aksidenti yu'. My wound took time to heal ever since myaccident. Måhgungi minala'it familia anai måtai i tatan‑ñiha. Thefamily's bitterness healed after their father died. Variant: mågung.
måhluk vi. 1)fractured,broken (by bending, twisting, etc.).Måhluk ihaguha anai hu lålaksi i magagu‑hu. The needlebroke when I was sewing my clothes. Måhluk i trongkun gågu, sa' sessumasonggi. The pine tree broke off, because of constant burning.Måhluk kannai‑ñasi Jose anai poddung gi trongkun gågu. Jose brokehis hand when he fell from the pine tree. 2)wrinkled (of starched clothes).
måhlus adj. smooth, not rough, frictionless. Månngi'i tininun lemmai måhlus yan tinala' guihan. Barbequedsmooth breadfruit is very delicious together with dried fish. Gof måhlus fasu‑ñayan petnan‑ña si Maria. Mary's face and legs are very smooth.Gof bunituyan måhlus i lamasan Pedro anai munåyan. Pedro'stable was very nice and smooth when completed. Syn: finu.
måhnanåo adv. long gone, went all the way, remained asis forever. Måhnanåo ti manotsut nu i bidå‑ña.Shenever did repent for her action. Manmalingu gi tasi ya måhnanåo timanmasotda'. They were lost at sea and they werenever found. Tumaiguihiha' måhnanåo. It remained as is forever.Variant: humåhnanåo.
måhñåo vi. fail to happen, not occur. Måhñåo i hinanåo‑ña si Jose paraHawaii.Jose'strip to Hawaii was canceled.Mana'måhñåo ihunta gi paingi, sa' tåya' kåndit. The meeting was postponed last night,because there was no light. Måhñåo i finatton‑ña si Juan, sa'ma'å'ñåo ma'udai gi batkun airi. Juan's trip didn't happen, because he isafraid to ride on the airplane.
mahngang vi. startled, stupefied, stunned, frightenedsuddenly, start or move suddenly, as in surprise, fear, etc. Mahngangyu' anai un patcha i apagå‑hu. I wasstartled when you touched my shoulder. Mahngang si Jose anai gotpi manbisita sinanå‑ña. Jose was surprised when his mothersuddenly came to visit. Mahngang i neni anai umessalåo si Maria.Thebaby startled when Mary yelled. Variant: manghang.
måhnguk adj. public, celebrated, well-known. Gofmåhnguk si Pedro na tåotåo, sa' gof malåti'. Pedro issuch a well-known person because he is educated. Malåti' yan måhngukna palåo'an si Maria. Maria is a smart and well celebratedlady. Yangginpara un måhnguk na tåotåo, tutuhun muna'annuk håo gi huntan pupbliku.Ifyou want to be well-known, begin showing yourself at public meetings.
mahodi vi. ordered in command.
maholuk håyu n. type of plant. geniostoma micranthum (?). Bula tinanum maholuk håyu gi lanchun TunPedro. There aremany geniostoma micranthum plants at Tun Pedro's farm. Para i mana'a'amti, åmut esti i maholukhåyu na tinanum. For healers, geniostoma micranthum is amedicinal plant. Gof håssan tinanum maholuk håyu giya Sa'ipan.Geniostomamicranthum plants are very rare on Saipan.
maholuk låyu n. type of plant. timonius nitidus (?). Bula maholuk låyu gi lanchun‑måmi. We havemany timonius nitidus plants at our farm. Ma'u'usai hagun maholuk låyu para åmut ni suruhånu. The leafof the timonius nitidus plant is used as medicine by the healers.Gof håssantinanum maholik låyu giya Tinian. The timonius nitidus plant is very rareon Tinian.
mahongngang n. lobster, langouste. Bulamahongngang gi tasi på'gu na mes. There aremany lobsters in the ocean this month. Mannge'ñamahongngang kini gåmsun. Lobster is more delicious then octopus.Kåo guahamahongngan gi tendan Long Feng? Is there lobster at the Long Feng store?Kuåntu bali‑ñai mahongngang gi tenda? How much is the lobster at the store?Dies pesus ilibra bali‑ña i mahongngang na tiempu. Thesedays, lobster sells for ten dollars a pound. Variant:mahongngan.
mahongngang n. type of lobster.
mahót n. mayor (Guam). Atmanmumahot ennåo na palåo'an. That lady has been a mayor for a longtime. Syn: atkåtdi. Variant: mayót.
mahotdi vi fe. commit adultery.
mahulat n. infection in the lower throat. Yottii amut gi halum agå'ga' an mahulat. Insert andapply the medicine for infection in the lower throat. Mapput masodda'håfa chetnot‑ña, sa' ti matungu' na mahulat. Findingwhat was his illness was not easy because it was infection of the lower throat.
måhyåo adj. 1)curved down,cascading down (of branches weighed down with fruit). Mampusmåhyåo esti na trongkun åbas. This guava tree has a lot of branchescascading down. Ai na minayåo esti na trongkun mångga,ni i tinekchå'‑ña. My goodness, this mango tree's branchesare curving down, because of the fruit. Måmayåoi trongkun åbas. This guava tree's branches are curvingdown. 2)shady (of trees). Itrongkun talisai mampus måhyåo hagon‑ña. The almondtree's leaves are very shady. Si nanå‑hu ya‑ña dumiskånsagi papa' trongkun mångga, sa' mampus måhyåo. My momlikes to rest under the shady mango tree. Kumu i trongku mampus bunitu måhyåo‑ña,pues guaha tåotåo ti måolik ya na'malangu. When ashady tree is very calm and nice, it means there are bad people who will makeyou sick. Variant: måyåo.
mai'ågas n. type of vine: a parasitic vine, falsedodder. cassythafiliformis. I suruhånu ha u'usa esti i mai'ågas natinanum para åmut famalåo'an. Local healers use the cassytha vine asmedicine for women. Machangkokotcha mai'ågas na åmut para magimin.Thecassytha vine is boiled for drinking. Bula mai'ågas gi padiron giya Luta.Thereare lots of cassytha vines on the cliff sides in Rota.
mai'imut adj. stingy, tight with money. Mampus mai'imut si Tun Juan ni salappe'‑ña. Tun Juanis very tight with his money.Nina'riku siMaria ni mai'imot‑ña. Mary became very rich because of herstinginess. Tiya‑ña mamåhan magågu si Pedro, sa' gof mai'imut na tåotåo. Pedro doesnot like to puchase clothes, because he is such a stingy person. Syn: hambientu,miskinu.
mai'is n. type of plant: corn. zea mays. Gaigi si tåta na manånanum mai'is gilanchon‑ña.Fatheris planting corn at his farm.Månngi'makånnu' i mai'is yanggin machangkotcha. Corn isgood to eat when boiled. Esta gof håssan tinanum mai'is giyaSa'ipan. Corn plants are very rare on Saipan. Variant: ma'is. From: Sp. maíz.
maiåna n. type of plant: Juba's bush. iresine diffusa. Bula maiåna na tinanum gi lanchun‑måmi. There aremany Juba's bush plants at our farm. Mafa'a'amutesti i maiåna na tinanum. This Juba's bush plant is used formedicine. Yangginputi tiyån‑mu, gimin i amut maiåna. If youhave a stomach ache, drink Juba's bush medicine.
maigu' vi. sleep, slumber, hibernate, spin soquickly and smoothly that the motion is imperceptible. Maigu'si Pedro gi hilu' lamasa ni bulachu‑ña. Pedroslept on the table due to his drunkeness. Måffung maigo'‑ña si Maria, sa'gof malångu. Maria is sleeping deeply, because she isvery ill. Na'maigu'i neni, sa' gof matuhuk. Put the baby to sleep, because she isvery sleepy.
maigu' lålu' n. type of plant: six o'clock. phyllanthus amarus. Bulamaigu' lålu' gi uriyan guma'. There is lots of phyllanthus amarusgrass around the house. I maigu' lålu' ma'u'usa gi amutlabatoriu. Phyllanthus amarus grass is used in douches. Ma'u'usa i maigu'lålu' para åmut famalåo'an ni suruhånu. Healersuse phyllananthus amarus grass as a medicine for women. Måolik i maigu'lålu' na åmut. This phyllananthus amarus grass is agood medicine. Bula maigu' lålu' gi uriyan guma' Maria. There isplenty of phyllananthus amarus grass outside Mary's house.
maigu'an n. place for sleeping. Estahu na'lampåsu i maigu'an. I have mopped the sleeping place.
maila' vi. come, come over (imperative). Maila' mågi ya ta baila na dos. Come overhere and let's dance together.Maila' ya unnå'i yu' guini mågi. Come and hand it over to me here.Fanmaila',mañe'lu‑hu, sa' esta ti atman ha dingu hit si nanå‑ta.Come,my brothers and sisters, for our mother will leave us soon. Maila' yan un apåsiyu' tåtti ni salappe'‑hu. Come and pay me back my money.Syn: hånåo mågi.
Maimu n. February. Gimamaila' na Maimu, ta fanhånåo guatu Guåhan para i finatai familia.Thiscoming February, we will go to Guam for the family funeral. Bula mahongngangyan gåmsun gi Maimu na mes. There are many octopus and lobsters inthe month of February. Syn: Febreru.
maipi adj. 1)hot intemperature. Maipi i ha'åni, sa' gof ma'lak i atdåo.Itis a hot day, because the sun is very bright. Chine'mi si Juantatalo'‑ña ni hanum maipi. Hot water spilled on Juan's back.2)fiery, angry. Mungngamana'maipi yu' put i bidå‑mu. Don't makeme angry for what you have done. 3)in nativemedicine, as in chetnut maipi.
mairåstra n. stepmother. Håyina'ån‑ña mairastråm‑mu? What isthe name of your stepmother? Si Joaquina nanå‑hu, låo si Mariamairastråk‑ku. Joaquina is my mother, but Maria is mystepmother. Gofmamis si Joaquina na mairaståk‑ku. Mystepmother Joaquina is such a sweet stepmother. From: Sp. madrastra.
maisa adv. alone, by oneself. Guåhuha' na maisa tumungu' håfa masusedi gi nigap. I am theonly one who knows what happened yesterday. Guiyaha' na maisa malak guatu gi lanchun Tun Jose. She is the only one who went to TunJose's farm. Si Pedro ha' namaisa gaigi gi halum guma'. Pedro is the only one inside the house.2)self(reflexive). Matomba i biha, sa' ti siña ha dollanmaisa gui'. The old lady fell because she couldn'tbalance herself. Ha na'låmin maisagui' anai ha dagi i mañaina‑ña. He harmedhimself by lying to his parents.
makabebi' adj. crippled, lame, physically disabled inthe leg or foot. Nina'makabebi' siJose anai måhluk addeng‑ña. Joe became crippled when he broke hisleg. Estasi Tun Pedro makabebi', sa' gof åmku'. Tun Pedrois already crippled, because he is old. Iståba gof makalåmya, låo på'gu gofmakabebi'. Before she was very active, but now crippled.Syn: chångku, ke'yåo.
makachichi' adj. wrinkled (of skin). Mampusmakachichi' lassås‑ña, sa' sessu gi tasi. His skinis very wrinkled, because he is always in the ocean. Anai hohobin siMaria, gof måhlus fasu‑ña, låo på'gu gof makachichi' ni amko'‑ña.Duringher teenage years, Mary had a smooth face, but is now wrinkled due to old age.Syn: makalehlu.
makadudu n. piece of turtle shell plate, wovenpandanus, or mother of pearl shell, used by ancient Chamorro women to covertheir genitalia. Tåya' litratunmakadudu, låo guaha matugi' put usu‑ña. There isno illustration of the makadudu, but there is written information about it.
makahna vi. cursed, possessed.
makaka n. itch, sexual climax.
— adj. feel itchy. Makakamampus i kannai‑ña si Tolia. Tolia's hand is very itchy.Gofmakaka kannai‑ña si Tomas, sa' ha patcha i hagun dågu. Tomas'shand is very itchy, because he touched the leaf of the wild yam. Yanggin ha åkka' yu' i etdut, ti putilåo makaka. When ants bite me, it doesn't hurt but it's itchy.Nina'makakasi Jose chili‑ña, sa' ti ya‑ña umo'mak. Jose'spenis is itchy, because he does not like to take showers. Sessu makaka si Pedro, sa'ya‑ña umengngulu' gi bisinu. Pedro is always feeling itchy, becausehe likes to peek at the neighbor.
makalåmya adj. dexterous, agile, active, nimble, quick. Gofmetgut yan makalåmya si Pedro na tåotåo. Pedro is avery strong and active person. Nina'makalåmya si Pedro anai pumårachumupa. Pedro became very active when he stopped smoking.Mampusmanmakalåmya familian Babauta, sa' manggof metgut tåotåo. TheBabauta family are very active, because they are very strong people.Variant: kalåmya.
makalatun adj. rough. Mampusmakalatun i fina'chu'cho'‑ña, sa' ti gof åmtåo. His workis very rough, because he is not very experienced. Na'finu mulima ilamasa, sa' gof makalatun. Smooth out sanding the table, because itis very rough. Dimasiåo makalatun i pinentan‑ñasi Jose, sa' ti ha taitai i direksion. Jose's painting is extremely rough,because he did not read the instructions. Syn: båstus.
makalehlu adj. wrinkled, creased, puckered, slightlyfolded. Gof makalehlu fasu‑ña si TanMaria, sa' esta sisenta años‑ña. TanMaria's face is very wrinkled, because she is already 60 years old.Dimasiåomakalehlu lassås‑ña si Jose, sa' i tasi ha' sumåsaga. Jose'sskin is extremely wrinkled, because he is always in the ocean. Iståba måhlus fasu‑ña, låo på'guåmku' yan makalehlu. Before his face is smooth, but now oldand wrinkled. Variant: makalelu.
makaroni n. macaroni. Månngi'makaroni na nengkanu' yanggin dinanchi nina'lagu‑mu. Macaroniis a delicious food when you cook it right. Bula klåsin makaroni gi tendan Joeten.Thereare many kinds of macaroni at Joeten store. Gok‑ku ha' makaroni yan kesu kinitinala' kåtni. I like macaroni and cheese better thandried meat. From: Eng. macaroni.
makaru' n. type of fish: mackerel. euthynnus affinis yaito. Manununu si Jose makaru' para si Maria,sa' gof ñålang.Joseis barbequing mackerel for Mary, because she is very hungry. Månngi' makaru' na guihan yangginmatunu. Mackerel is very delicious when barbequed. From: Eng. mackerel.
makatrefi adj. really evil, unacceptable (of people). Makatrefihåo! You'reworthless, evil, stupid! Båsta mumakatrefi kontra i familiåm‑mu.Stopbeing an asshole to your family.
måkina n. engine, machine. Bulaklåsin måkinan manlåksi gi tendan Joeten. There aremany kinds of sewing machines at Joeten store. Guaha iyok‑kunuebu na måkinan kareta. I have a brand new car engine.Ti siñalå'la', sa' tåya' makinå‑ña. It cannot turn on, because it does nothave its own engine. From: Sp. máquina.
måkinan chåchak n. sawmill, electric saw. Guahaiyon‑ña si Juan måkinan chåchak. Juan hashis own sawmill. Ha u'utut i hayu si Pedro ni makinan chåchak.Pedrois cutting the wood with the electric saw. Chaddekña ma'utut i hayu ni makinanchåchak kini machetti. It is faster to cut wood with anelectric saw than with a machete.
måkinan manlåksi n. sewing machine. Ha gof tungu' si Maria mu'usa i makinanmanlåksi.Maryreally knows how to use the sewing machine. Nuebu iyon‑ña måkinan manlåksi siJoaquina. Joaquina has a brand new sewing machine. Bula måkinanmanlåksi gi tendan Joeten. There are many sewing machines at Joetenstore.
måkinan mañotda n. welding machine. Manungu'si Jose ginin as Tun Pedro taimanu ma'uså‑ña i måkinan mañotda.Joselearned from Tun Pedro how to operate the welding machine. Gof piligru imakinan mañotda yanggin ti un tungu' taimanu mapatchan‑ña. A weldingmachine is very dangerous if you do not know how to operate it. Masåkki iyon‑ñamåkinan mañotda si Jose gi nigap. Jose's welding machine was stolenyesterday.
måkinan månggi' n. typewriter. Pairimånggi' si Maria gi makinan månggi'. Mary isgood at writing with the typewriter. Guaha iyok‑ku nuebu na måkinanmånggi'. I have a brand new typewriter. Bula difirentisklåsin måkinan månggi' gi tendan Joeten. There aremany kinds of typewriters at Joeten store.
måkineriha n. machinery. Bulamåkineriha gi dipattamentu gubetnu. There is alot of machinery in government departments. Manyinamak todu i makineriha nu i pakyugi dipattamentun gubetnu. The storm destroyed all the machinery inthe government departments. Bula klåsin måkineriha gi gima' TunJose. There are many kinds of machinery at Tun Jose's house.From: Sp. maquinaria.
makinista n. mechanic, machinist. Pairisi Jose mumakinista. Jose is such a good mechanic.Måolekñamumakinista kini kumusineru. It is better to be a mechanic than acook. Tåya' tiningo'‑ña si Tomas putcho'chu' ofisina sa' makinistan kareta. Tomas doesn't know anything about officework because he is a car mechanic.From: Sp. maquinista.
makkat adj. 1)heavy, weighty,ponderous, cumbrous, cumbersome. Ti siña ha kåhat,sa' gof makkat. She cannot carry it, because it is tooheavy. Gofmakkat si Maria, sa' sen yommuk. Mary is heavy, because she is very fat.2)difficult, hard (to do, make, or carryout), not easy. Makkat gumai patgunpå'gu na tiempu. It's difficult to have childrennowadays. Makkatha cho'gui si Maria, sa' ti mafa'nå'gui taimanu. It is veryhard for Mary to do it, because nobody taught her how. Makkat manungu' ipatgun yanggin sessu ma'essalågui. It is very difficult for the child tolearn when he is constantly being yelled at. Makkat macho'gui,sa' ti kabålis i ramenta. It is hard to do, because the tools areincomplete. Syn: chatsaga. See: mapput.
Makmåmåo n. May.Mafañågu yu'gi Makmåmåo na mes. I was born in the month of May.Malinåo itasi gi Makmåmåo na mes. The ocean is very calm in the month ofMay. Måolikmulåyak gi Makmåmåo na mes, sa' gof malinåo. It is goodto sail in the month of May, because it is very calm. Syn: Måyu.
makmåta vi. wake up, get up. Makmåtayu' gi chatanmak, låo taigui håo. I woke up at midnight, but you were notthere. Kada puengi, makmåta si nåna ya ha totnii guafi.Everynight, Mother wakes up and makes the fire. Kadahumåohåo i ga'lågu, makmåta si tatå‑hu. Every timethe dog barked, my father wakes up. Variant: matmåta.
makna huegu n. type of plant: yam. dioscorea bulbifera (?). Bula makna huegu gi halum tånu'. There aremany dioscorea bulbifera in the jungle. Estagof håssan makna huegu giya Tinian. Dioscoreabulbifera is very rare on Tinian. Mafa'a'amut i makna huegu na tinanum.Dioscoreabulbifera is used for medicine.
maknitu n. magnet. Usai maknitu ya un rikohi i liluk siha. Use themagnet and collect all the nails. Gof na'manman esti i maknitu na kosas.Themagnet is such a puzzling thing. Gai maknitu esti na tiheras.Thesescissors has magnetic substance. Syn: aseru. From: Sp. magneto.
makñu' vi. sink in, be sunk in. Makñu'i galaidi, sa' bula maddok‑ña. The canoesank, because it has a lot of holes. Makñu' i kareta, sa' gof fachi' ichalan. The car sank, because the road is very muddy.Makñu' siTomas gi halum fachi'. Tomas sank in the mud. Syn: luñu'.
maknganiti n. devil, Satan (Rota). Kulanmaknganiti si Juan kada bumulåchu. Juan lookslike a devil every time he gets drunk. Mungngamahonggi si Juan, sa' kulan maknganiti. Do notbelieve Juan, because he is like a devil. Gof dakun si Pedro, kulan maknganiti.Pedrois such a liar, like a devil. Syn: aniti, hudas,satanås, diåblu, dimoniu. Variant: manganiti.
makolehiu vi. get a college education, be educated incollege. Siempri mås måolik i kualidåt lina'la'yanggin manmakolehiu todu i taotåo. Thequality of life will increase if all the people get a college education.Variant: makulehu.
Måkpi' name. Marpi, Marpe, a point (village) on thenorth end of Saipan. Sumåsaga yu' giMåkpi' na sengsung. I reside at Makpi' village.Bula palumagiya Måkpi' na lugåt. There are many birds at the Marpe area.Gof bunitu iMåkpi' na lugåt. The Marpe area is such a beautifulplace.
Makpo' name. place in Tinian (Marpo). Timeggai na tåotåo mañåsaga Makpo'. Not many people live in Marpo.Makpo' naigaigi i bomban hånum. Marpo is where the main water pump forthe island is located. Chågu' Makpo' kontra i sengsung SanJose. Marpo is far from San Jose village.
måkpu' vi. ended, finished, over, come to an end,terminated, adjourned. Måkpu' i mubi gimaposña na simåna. The movie ended last week.Pasensia, sa'ti atman måkpu' i hunta. Be patient, because the meeting will endsoon. Syn: munåyan, munhåyan.
— intj. There it is!There! Måkpu'!Ma tulaika hinassun‑ñiha! There it is! They changed their minds!Måkpu', sa'gotpi ha yulang i kellat chiba! There, he suddenly demolished the goatfence!
måkpung n. condition of the body often involvingfrequent urination, health imbalance with many possible causes. Hagof tungu' mama'tinas åmut måkpung si Donald. Donaldreally knows how to prepare medicine for the måkpung ailment. Mama'tinas si Mariaåmut måkpung. Maria made medicine for frequenturination. Siñasi Juan nina'yi chetnut måkpung. Possibly Juan may have a condition offrequent urination. Håfa na hågun siha mana'fansesetbi para åmut måkpung?Whatleaves are being used for medicine for frequent urination?
— adj. have the måkpungcondition, involving frequent urination or generalized imbalance with manypossible causes. Bula manmalångufamagu'un, sa' manmåkpung. Many children got sick, because theyhave the måkpung ailment.
måktan n. gutter, downspout, channel for carryingaway water. Måolik ma'usa i pi'åo para måktan hånum.Itis good to use bamboo as a water gutter. Tåya' hånum gi halum tångki, sa'mayulang i maktan. There is no water in the tank, becausethe gutter is broken. Bula måktan gi guma'‑ña si TunPedro. Tun Pedro has many gutters at his house.
maktingan n. deep part of the ocean (outside thereef). Bula guihan gi maktingan. There area lot of fish in the ocean outside the reef. Pairi pumeska gimaktingan na lugåt. It's good to fish in the deep area ofthe ocean beyond the reef. Piligru pumeskan pachingku gi maktinganna lugåt. It is dangerous to spearfish in the deep ocean area beyondthe reef. Pumeska si Ton gi kantun maktingan gipaingi ya mangonni' dångkulun gådåo. Ton went fishing outside the reef lastnight and caught a big grouper.Mampusmandångkulu na nåpu gi maktingan nigap. The waveswere so huge outside the reef yesterday. Poddung i taotåo gi kantun maktingananai pinanak ni dangkulun nåpu. The man fell off at the edge of the reefwhen he was swept by the big wave. See: tåddung. Variant: mattingan,mattinan.
måktus vi. snap (of a string, rope, rubber band,etc.), break off. Måktus i tali‑huanai hu gogoddi i galaidi. My rope snapped when I was tying thecanoe. Goddinmåolik låo adahi na u måktus. Tie it good so it won't break off.Na'metgutgoddem‑mu ya mungnga na u måktus. Tie itgood so that it won't break off. Måktus i talin i batku ya humånåo sinkapitan. The ship's rope broke and left without the captain.I goman iyure'‑hu måktus anai malålagu yu'. The rubberof my zori broke when I was running. Måktus i alåmlin i batirihan karetanJuan ya ti siña kalamtin. The wire in Juan's car battery broke andit couldn't start. Måktus i tali. The rope snapped. Hu goddi i pappitni goma ya måktus. I tied the paper with the rubber bandand it broke off. Måktus tali‑ña i chiba ya malågupara i halumtånu'.Therope for the goat broke off and he went into the woods.
makulehu vi. get a college education, be educated incollege. Unuha' na patgun‑ñiha si Tun Henry makulehu. Only oneof the children of Elder Henry went to college. Variant: makolehiu.
makupa n. type of tree: mountain apple. Syzygium samarangense,Syzygium malaccensis. Månngi' makånnu' i masa na tinekcha'makupa. It is good to eat the ripe makupa fruit. Mafa'a'amut esti natinanum i makupa. Makupa is a medicinal plant.Lokka' ha'esti na trongku i makupa. Makupa is a tall tree.
makusidu adj. soft-boiled (of eggs). Esta hu na'chotchu si Nang ni makusidunchåda'.Ifed Mother soft boiled eggs.Variant: matkusidu, matkrusidu.
måla adj. bad, evil. Toduennåo måla bidå‑ña. All those are his wrongdoings.Hu suspetchai måla intension‑ña. I suspected his evil intentions.Måla bidaasta la siputtura. Bad deeds lead you to death (a proverb).From: Sp. malo.
malaagradesidu adj. ungrateful. Malaagradesidu si Juan na tåotåo. Juan is an ungrateful person.Ti un tungu'mafa'måolik, pues mala agradesidu håo. You don'tknow when someone is trying to help you; therefore, you are ungrateful. Variant: malagradisidu. From: Sp. mal agradecido.
mala'it adj. 1)bitter (intaste), distasteful. Sen mala'it iatmagosu. Bitter melon is very bitter. 2)bitter (in feeling), caustic,acrimonious. Mala'it kurason‑ña ennåo natåotåo. That man has a bitter heart. Mungnga yu' ma'atanmala'it. Do not give me a bitter look.
mala'it n. type of vine: mile-a-minute plant. Mikania scandens, Mikaniamicrantha. Båba esti i mala'it na tinanum.Themile-a-minute plant is not a good plant. Mantinampi i gellai ni mala'it, puesmanpininu'. The vegetables were covered with the mile-a-minute plantand were not able to survive.
mala'it na sensia n. unfriendly attitude, malevolentattitude, malicious character, bitter character. Itaotåo ni gai mala'it na sensia ti magóflamin. No onereally likes an unfriendly person.
mala'la' vi. be inflamed or exposed (of skin)(passive). Manmala'la'i chetnot‑ña, sa' ti ma'åmti insigidas. Her skin became inflamed, because it wasnot treated in time.
malagånas adj. lacking appetite, have no appetite. Ti hu kånnu' i na'‑hu, sa' mampusyu' malagånas.Ididn't eat my food, because I have no appetite. Kumu mohon ti i malaganås‑su,siña ha' hu latchai un tason soba'. If it were not for my loss of appetite,I would finish a bowl of noodles.Kada dihamåfattu i malaganås‑su. Everyday I have no appetite.Syn: tái ganas. From: Sp. mala gana.
Malaghalom name. a location in Rota, rich with wildlifeand herbal medicine. Gaigi esti na lugåtgi papa' i paderun Fanlagon gi kattan As Onan yan hilu' Ayulajag. Tåddung estihalumtano'‑ña ya hassan mafattoigui, sa' tåya' chalån‑ña.Itis located at the foot of the cliff of mount Fanlagon (a part of the highestmountain range of Rota). It is bordered on the south by As Onan and to the eastby Ayulajag. It is dominated by deep forest and has no road access.
malagradisidu adj. ungrateful, merciless, thankless. Ti hu honggi si Patricio na mampusmalagradisidu.Ido not believe Patricio is very ungrateful. Masangåni yu' na mampus malagradisidu siManuel. I was told that Manuel is merciless. Malagradisidumampus si Ben, tai agradisimentu gi taotåo. Ben is soungrateful, he has no appreciation of the people. Syn: inggråtu,táilayi, tái kurason, tái agradisimentu. Variant:malaagradesidu. From: Sp. mal agradecido.
malågu vi. run, take flight, make off rapidly, dash. Malågu si Tito para i tenda. Tito ranto the store. Ti matungu' namanmalågu i familian Pudos para sanlagu gi paingi. Nobodyknew that the Pudos family took flight to the mainland last night.Kada dihamalålagu si Ana para i iskuelå‑ña. Every dayAna runs to her school.
malagu' vi. want, desire, wish for, long for. Malagu' gui' humånåo para Amerika. She wantsto go to America. I minalago'‑ñaha' ha chocho'gui. He only does what he wants.Ti ya‑ñasi Rosa kek, låo dispues mumalagu'. Rosadoesn't like cake, but then she wished for it. Syn: tångnga,diseha.
malahichura adj. disfigured. Estati hu ripåra si Benita ni malahichuran fasu‑ña. I almostdid not recognize Benita due to her disfigured face. I meggai penta ti muna'a'annuk imalahichuran fasu‑ña. Too much makeup on your face makes youlook disfigured. Manna'ma'ñåo atyu siha i manmalahichura na bufon.Thosedisfigured masks are so scary. From: Sp. mala hechura.
malak vi. go to, depart for. Malagu'yu' malak Honolulu. I want to go to Honolulu. Malak månu håonigap? Where did you go yesterday? Ti siña yu' malak ihunta. I cannot go to the meeting. Syn: hånåo.
malakåra adj. sour-faced, mean-looking, have anunhappy face. Cha'‑muyu' fa'nunu'i ni malakåran fasu‑mu. Do not show me your sour face. Kumu lalålu' si Isabel, umannuk ha'gotpi i churan malakarå‑ña. If Isabel gets mad, her sour face showsinstantly. Gofkunusidu i malakåran fasu‑ña si Ana yanggin ti manå'i ni malago'‑ña.Ana'ssour face is obvious if she does not get what she wants. Aiadai, sa' hu chagi i kahit ya gof ma'aksum ya esta ha na'malakåra i pusisionmatå‑hu.Gosh!I tasted the orange and it is very sour and it made me have a sour face. Todu nengkanu' ni manma'aksum siempri hana'malakåra hit. All sour foods will make us sour-faced.Gof bunitumatå‑ña i neni anai ha chagi i kuttådun letchi ya nina'i malakåra.Thebaby's face was so pretty when she tried the spoiled milk and it gave her asour face. From: Sp. mala cara.
malakis n. 1)penis (slang). Yippai katsunes‑mu, sa' u annuk i malakes‑mu. Zip yourpants or your penis might show. Adahi i malakes‑mu, Juan.Watchyour penis, Juan. 2)nonsense; Youare full of baloney. Puru håo ha', Jose, malakis. You arefull of nonsense, Jose. Syn: malaña'. Variant: malakus.
malaknus vi. bulge, be released, come out. Kalangguaha malaknus gi kodu‑mu. It is like there is a bulge on your arm.Agupa'na ha'åni malaknos‑ña si Goro' para interu‑ña. Goro'sremains will be out tomorrow for his funeral. Malaknus si Felipe gi presu.Felipeis released from prison.
malåktus adj. 1)sharp. Mampusmalåktus machetten‑ña si Leo. Leo'smachete is very sharp. Variant: kalåktus. 2)bright. Malåktusesti na påtgun ilu‑ña. This boy is very bright. Syn: tomtum. 3)forked (oftongue). Adahi håo as Rosa, sa' malåktus hila'‑ña.Bewareof Rosa, because she has a forked tongue. Malåktus si Ana hila'‑ña, kalankulepbla. Ana's forked tongue is like the tongue of a snake.4)stern, severe, serious. Guahanai ma'å'ñåo yu' as Ben, sa' mampus malåktus manatan. SometimesI am scared of Ben, because he looks at things very sternly.
malakuenta adj. held responsible. Hånåoya hamyu ha' en fanggimin, mungnga yu' malakuenta yanggin håfa masusedi.Goahead and drink, I don't want to be held responsible if anything happens. Ti bai hu malakuenta put sinisedin igiput, sa' taigui yu' guihi. I won't be held responsible for whathappened at the party, because I was not there. Bai hucho'gui i pappit, låo hågu para un malakuenta para un apåsi. I will dothe paperwork, but you will be responsible to pay. Ti siña ma'angokku ipalåo'an, sa' ti malagu' na u malakuenta. The woman can't be trusted, because shedoesn't want to be held responsible. Guåhulokkui', cha'‑mu yu' malakuekuenta. Me too, donot hold me responsible either. Mungnga yu' mamalakuenta put ennåo namalabida. I do not want to be held responsible of that bad work.From: Sp. mala cuenta.
malakuka adj. brazen, feisty, hot-tempered (of women). Gefmalakuka ennåo na palåo'an. That woman is feisty. Masuhåhayi, sa'mampus malakuka. They stayed away from her, because she'svery feisty. Ginini malakukå‑mu na tåya' amigu‑mu. Because ofyour hot temper, you have no friends.
malamåña adj. merciless, mean, fierce, cruel. Inipusmalamañå‑ña si Patricia. Patricia'smeanness is too much.Gof malamåñasi Andres, ti ha tungu' mandispensa. Andres isso merciless, he doesn't know how to forgive. Adahi na un lachi,sa' malamåña esti na ma'estru. Don't make mistakes, because thisteacher is merciless. Syn: daddåo. See: bruha, kuba,sasatan amariyu.
malaña' n. penis as object (slang). A'annukmalaña'‑ña i kabåyu. The horse's penis is showing.Syn: chili, kosas låhi.
— adj. dissolute,worthless (of a person), a fool. Båsta di malaña',Jose. Stop it, Jose, you're being worthless. Båsta mumalaña'.Stopbeing worthless. Sigi ha' yu' un fa'malaña'. You keepmaking me look like a fool. Mampus malaña' si Juan na tåotåo.Juanis a dissolute man. Syn: á'baba',sångganu.
malångu vi. sick, ill, not well. Malångu si Antonio, sa' tinatsi niihang. Antonio issick, because he got poisoned by the shrimp. Mampus hamalangu si Ana. Ana isvery sickly. Estamalålangu i amku'. The old man is getting sickly.
malångun pulan n. 1)menstrual period. Ha nå'yi yu' i malångun pulan. I got myperiod. Ha nåna'yi yu' imalångun pulan kada tutuhun i mes. I get my period in the early part of themonth. Guaha nai dos biåhi gi mes ha nåna'yiyu' i malångun pulan.SometimesI get my period two times a month.Syn: rekla, malångun mes, malångun palåo'an. 2)bad mood.
målas n. points from one through nine in the cardgame tressietti. Adahi, sa' esta ham sietti målas gi tressietti. Beware, we already have seven points in tres sietti.Kuåntu målashamyu esta? How many points do you have? Asta på'gu singkumåmalas ha' ham. Up to now we only have five points.Variant: malas.
malåssas vi. peel off, be skinned off, be scabbed, bebruised. Matombasi Tito gi kaskåo ya todu malåssas kannai‑ña. Tito felldown on the gravel and his arm was bruised. Esta malåssus i chetnot‑ña siJuan, sa' anglu'. Juan's sore has peeled off, because itdried up. Todumalåssas fasu‑ña i Chapanis, sa' dåggua. TheJapanese face got scabbed due to sunburn. Syn:malatti',masufan.
malåti' adj. smart, intelligent, clever, alert. Malåti'na påtgun si Maria. Maria is a smart child. Fuera ha' dimalåti' si Benito, tomtum mampus. Benito is not only smart, butintelligent. Tatfoii minalate'‑ña, asta abugåo på'gu. Because ofhis cleverness, he is now a lawyer. Syn: tomtum, fayi,kalåktus, malåktus, kabilosu.
malatti' vi. scab over, peel off (of a sore scab),come off (of a scab). Malatti' i chetnot‑tu.Mysore has healed and the scab has fallen off. Manmalalatti' todui lassås‑su. My skin is peeling off. Variant: malati.
malåyu vi. wilt, wither, dry up (of leaves). Esta malåyu i initot‑tu åmut. Themedicinal plant I cut has already wilted. Todumanmalåyu i flores‑su ni tåya' uchan. All myflowers have wilted due to lack of rain. Kalang håo ha' un tinanum ni malåyu.Youare like a wilted plant.
maleffa vi. forget, neglect, be unable to recall. Maleffayu' ni lepblu. I forgot the book. Mumaleffa i patgunni pinalalå‑ña. The child forgot because he was in arush. Hana'maleleffa ha' yu' i bulan cho'chu'. Too muchwork makes me forgetful. Variant: malefa.
maleta n. baggage, suitcase, luggage, trunk (forclothes). Kadahumånåo si Berno para sanlagu, mañuñuli' dos na maleta. EverytimeBerno goes to the mainland, he brings two luggages. Na'chalik si Rosa, sa'dangkulonña i maletå‑ña ki guiya. Rosa is very funny, because her luggageis taller than she is.Bula mampussinahguan‑ña esti na maleta. This luggage has plenty of thingsinside. From: Sp. maleta.
målik adj. good, fine, well, abbreviated form of måolik. Malekña un famatkilu, sa' ti måoliksiempri uttimom‑mu. You better shut up, otherwise what youwill end up with will not be good.Målik ha' yu'kumu målik ha' håo. I am okay if you are okay.
malinåo adj. calm, still (of a body of water, such asthe ocean). Mamifila i boti siha gi tasi, sa' mampusmalinåo. The boats are lining up at sea, because it is very calm.Kalang ha'låña i tasi ni malinåo‑ña. The ocean is like oil due to itscalmness. Siña ha' un li'i' Anatåhan ginin Saipankumu malinåo i tasi.Youcan see Anatahan from Saipan if the ocean is calm. Ya‑hu pumeskan fisga kumu malinåoi tasi. I like to go spearfishing when the ocean is calm.Syn: kåtma.
malinik ulu n. 1)headache. Gofatdit i malinik ilu‑hu. My headache is severe. Sessu yu' ha nå'yimalinik ulu. I always have headaches. Mampus malinik ilu‑huya esta ti hu susungun. I have a very bad headache and I canhardly stand it. Ti ya‑hu i sinientin malinik ulu. I don'tlike the feeling of headaches. 2)problems,annoyance. Mampus bula malinuk ilu‑hu.Ihave too many problems. Syn: prublema,istotbu, atburotu.
malingu vi. lost, disappeared, vanished, missing; Islept. Ha na'ma'åsi' yu' i malinguna tåotåo.Ifeel sorry for the lost man.Gotpi ha'malingu i salappe'‑hu gi lamasa. Suddenlymy money disappeared from the table. Malingu‑mu ha' kumu ti un ho'yi.It'syour loss if you don't accept.
malinguaihun vi. trip, stumble. Malinguaihunyu' anai mamomokkat yu' gi halum tånu'. I stumbledwhen I was walking inside the jungle. Puti i addeng‑ña, sa' malinguaihunanai malålagu. His feet hurt, because he stumbled whenhe was running.
malingunhalum vi. suddenly disappear, disappear withoutnotice, vanish. Manhahami ha'guini, dispues malingunhalum ha'. We were just together here, then shesuddenly vanished. Mungnga iya' na un falingunhalum ha' gi giput.Pleasedon't just disappear at the party.
malingunñaihun vi. disappear for awhile; I dozed off. Malingunñaihun ha' i ga'lågu gi biradå‑hu. The doghas just disappeared on my return.Ti hu sientisi Jose na må'pus anai malingunñaihun maigo'‑hu. I didn'tknow that Jose left when I dozed off. Hu na'falingunñaihun ha' maigo'‑hugi talu'åni. I just dozed off this afternoon.
malisia n. malice, ill will, grudge. Meggai siha che'chu' malisia gi tanu'. There ismuch ill will on earth.Puru ha'hinassun malisia gaigi gi ilu‑ña. Justthoughts of malice are in his mind. From: Sp. malicia.
— adj. malicious,having ill will. Gof malisian tåotåosi Jose. Jose is a very malicious person. Un na'malisia håogi fino'‑ta na dos. You made yourself malicious in ourconversation. Ya‑muna un na'malisia i bidan tåotåo. You like to make people's actionsmalicious. Huripåra na un na'malilisia mampus i palabråk‑ku. I noticedthat you really are making my words malicious. From: Sp. malicia.
malisiosu adj. malicious, evil minded, slanderous. Mampusmalisiosu håo na tåotåo. You are a very evil-minded person.Todu ha' i unli'i' malisiosu. Everything you see is malicious.Puru ha'malisiosu na mensåhi un såsangan. All the messages you're saying aremalicious. From: Sp. malicioso.
målli' n. godmother, abbreviated form of kumairi. MalakLuta si målli'. My kumairi went to Rota. Guston‑ña simålli' bumaila. Kumairi likes to dance. Dudus mampus simålli'. Kumairi is very flirty. Variant:mali'.
maloffan vi. 1)pass by. Maloffanyu' gi gima'‑miyu gi paingi. I passed by your house last night.2)past (of time), recent, previous, (aspecified amount of time) ago. Maloffan esta itiempu anai para u fåttu mågi. The time is past already when he wouldbe here. Tresdihas maloffan ti hu li'i' håo. I haven't seen you for three days.Iståba yu'Tinian guini gi maloffan na såkkan. I was inTinian this past year. Syn: halatcha.
maloffan vi. exceedingly, notably, excessively,extremely. Maloffan yu' yayas. I amexcessively tired. Maloffan i patgun åguaguat. The childis extremely naughty. Maloffan håo tontu. You areextremely foolish. Syn: inipus, mampus.
maloria vi. be punished, be spanked (after somedelay). Siempri maloria håo giSabalun Gloria.Youare going to be spanked on Holy Saturday. Sigiha' un gågåo na un maloria. You keep asking to be spanked.Nangga ha',sa' ti åpmam maloria håo. Just wait, you will soon be punished.
malulasa adj. smooth. Malulasa lassås‑ña si Bennett. Bennett'sskin is smooth. Todu i hu papatchana magågu manmalulasa. All the clothes I touched are smooth.Kumu malulasalassås‑ña i kahit, pues mamis. If theskin of an orange is smooth, then it is sweet. Syn: måhlus. Variant: mahlulåsa.
maluluk n. successful hunting or fishing.
— adj. gorged,satiated, filled to repletion, rich (of something), have more than ample supply(of something). Maluluk si Jacintani orå‑ña. Jacinta has more than ample time.Maluluk yu'gumimin kok gi giput. I had as much coke as I wanted to drinkat the party. Maluluksi Pedro chumotchu mångga. Peter had eaten his fill of mangos.Syn: daffluk, tuhus, dafflokgui, go'dan.
malumót adj. sickening in odor, contagious. Ti hu tungu' håfa guaha gi halumdipositu na mampus påo malumot. I don't know what's in the storeroom butit has a sickening odor.Adahi, sa'esta malumomot de'do'‑ña si Andres. Becareful, because Andres' fart has a sickening odor. Mampus påguan imatai chå'ka esta minalumot entieru i halum guma'. The smellof the dead rat has a sickening odor that fills the whole house. Syn: lammuk. From: Sp.
malumurådu adj. bad-humored, bad character. Ti na'chalik ennåo na sinangan, sa'malumurådu.Thatis not a funny phrase, because it is bad humored. Butlon esti na tåotåo, sa' puru ha'sinangångan‑ña. This man is a mocker, because he is fullof bad humor. Cha'‑muchocho'gui i manmalumurådu na aksion, sa' ti mambunitu. Don't dobad-humored actions, because they are not nice. Si David båbama'ositani, sa' malumurådu. Is it not good to joke to David, becausehe has bad humor. Guaha atyu siha na tåotåo manmalumurådu kustumbrin‑ñiha.Thereare some people who are bad-humored. Sessu lalålu' si Maria put malumurådu‑ña.Mariaalways gets upset because of her bad humor. From:Sp. mal humorado.
målus adj. smooth. Patchaha' esti i kannai‑hu, sa' målus. Just touchmy hand, because it's smooth. Ti målus i chalan para i lanchok‑ku.Theroad to my ranch is not smooth. Målus i lassås‑ña i trongkunpi'åo. The skin of the bamboo tree is smooth. Variant: måhlus.
mama'- (from: mama'‑) pref.changeinto, become, turn into (realis antipassive). Mama'kaddui nina'lagu‑hu batåtas. The potatoes I cooked became liquid.Mama'hanum iasukat. The sugar turned into a liquid. Mama'buregu' siJuan gi paingi. Juan changed into a ghost last night.
måma' vi. chew betel nut mixed with lime, pepperleaf, and tobacco. Maila' ya un måma',sa' abundånsia i pigua'. Come and chew betel nut, because theyare in abundance. Mumåma' si Juan ya nina'bulåchu. Juanchewed betel nut and it made him dizzy. Meggai na famagu'un na tiempumanmåmama'. Many children nowadays chew betel nuts. See: mamå'un.
måma' n. false alarm. Nina'bubui taotåo anai ha tungu' na måma' ha' i businan kimason. The mangot mad when he found out the fire alarm is just a false alarm. Guaha måma' gi che'chu'‑måmi naguaha bomb threat. There was a false alarm that there was abomb threat. Dumilingdingi fire alarm gi gima' ya mumåma'. The fire alarm rang at the house and itwas a false alarm.
— vt. 1)give a false alarm to. Mamåma' si Jose na malågu i ga'‑ñababui. Jose wasgiven a false alarm that his pig ran away. 2)neglect to keep(an appointment), fail to respond to (a call). Ha håsngun ha' si Jose mumåma' i masitå‑ñagi dentista.Josejust meant to neglect his appointment at the dentist. Ti måttu si Noel, sa' ti hamåma' i ma'agång‑ña. Noel did not come, because he failed torespond to a call.
mama'baba vi. fool around, goof around, act silly, notbe serious, be bad, became bad (realis antipassive). Mama'bababaha' si Benny gi huegon‑ña. Benny is not being serious with hisgame. Bision‑ñaha' si Diego mama'baba. Diego has the habit of fooling around.Sigiha' si Vinancio mama'baba gi tes asta ki lachi. Vinanciokeeps goofing around with the test until he made a mistake.
mama'che'chu' vi. struggle, put forth great effort,scuffle. Mama'che'chu'si Fran anai ha pula' i tampin bintåna. Fran struggled when he took down thewindow cover. Mapremiu si Tomasgi iskuela, sa' mama'che'chu' duru gi leksion‑ña. Tomas wasgiven an award at school, because he put forth great effort in his lesson.Mama'che'chu'duru si Alex gi kumpitensian bola. Alex really scuffled in his ball gamecompetition.
mama'chigu' vi. get infected (of a sore), contain pus,form an abscess. Adahi, sa'mama'chichigu' esta i pekpok‑mu. Becareful, because your boil is getting infected. Atyugui'muna'kalentutura si Jesus, sa' mama'chigu' i chetnot‑ña. That's whyJesus is having a fever because his sore contains pus. Mampus mama'chigu'addeng‑ña si Goro'. Greg has severe abscesses in his feet.
mamå'gas n. type of fish: bigeye. Family Priacanthidae. Makåddunniyuk esti i mamå'gas nai mås månngi'. Cookingthis mama'gas in coconut milk is the best. Månngi' lokkui' i mamå'gas fish manå'yimayonnaise yan kimche' yan mabalutan, pues matunu. Themama'gas fish is delicious when cooked in mayonnaise and kimchee, wrapped andbarbequed. Gaiminapput makonni' i mamå'gas na guihan, sa' gaigi gi taddung na tåsi.Itis quite hard to catch the mama'gas, because it is a deep sea fish.
mama'gasiyan n. washbasin. På'guna tiempu ti ma'å'agang i labadot mama'gasiyan. Nowadays,the sink is not called a washbasin. Guaha na tåotåo todu ha' ha fa'gågasi gimama'gasiyan. Some people use the washbasin for allpurposes. Åntisna tiempu ma'u'usa i mama'gasiyan para mama'gåsin magågu. Thewashbasin was used for washing clothes in the earlier days.
mama'lahi vi. manly, courageous. Mampusmama'lalahi si Lino put i lahin riku gui'. Lino isacting manly just because he is the son of a rich man. Mama'lahi si Joseya ha kontra i napu. Jose is courageous and went against thewave. Ha fa'gui' sen metgut si Juan yamama'lahi gi mimu nigap. Juan pretended he was very strong andacted manly at the fight yesterday.Syn: mama'pairi, mama'pilung.
mama'loma vi. look like a ridge. Na'ma'si'i patgun, sa' esta mama'loma tatalo'‑ña ni ginin i poddong‑ña.Itis pitiful for the child, because his back resembles a ridge affected by hisfall. Kadaduru uchan, mama'loma i chalan‑måmi. Every timeheavy rain pours, our road looks like a ridge. Bula siha na kañådagiya Luta mamama'loma. Many valleys in Luta look like ridges.
mama'ma'gas vi. act bossy, act controlling, make oneselfbe a boss. Gof ya‑ñasi Carlos mama'magas gi mangga'chong‑ña siha. Carloslikes to act like a boss among his co-workers. Mama'mama'gas ennåo na tåotåo, låo taibali. That man is controlling, but it doesn't work.Todu i tiempumama'mama'gas si Ramon yanggin kumuentus. Ramon actsbossy every time he talks.
mama'tatti vi. straggle, lag behind. Ti hu kumprendi si Berno na mama'tattigi iskuela.Ido not understand why Berno lags behind in school. Bision‑ña ha' si Ramon mama'tattiyanggin mangarerera ham. Ramon has a habit to straggle when weare walking. Gof ya‑ña ha' si Jose mama'tattiyanggin man'afotmat hit. Jose likes to lag behind when we areserious with our decisions.
máma'ti n. reef.Ma'å'ñao yu'ume'aliling gi mama'ti, sa' mampus barångka. I amafraid to hunt shells on the reef, because it is very rough. Kumu må'ti i tasi,gof klåru un li'i' huyung i mama'ti. If it islow tide, you can easily see the reef. Todumalåssas satnot‑ña si Jose anai pinanak ni napu gi mama'ti. Jose's leggot all scratched when the wave slammed him on the reef. Syn: rubentasión,ribentasión.
måma'ti vi. becoming low tide, shallow (of theocean) (progressive). Pumåra yu'tumalåya, sa' esta måma'ti i tasi. I stopped fishing using my throw net,because it was getting low tide. Ti siña un yotti i talayå‑mu gimåma'ti na tåsi. You cannot cast your net in the shallowwater. Yangginpara hu peska, hu na'siguru na esta måma'ti i tasi. If I planto go fishing, I make sure the tide is becoming low.
Mama'tin Talu' name. a coastal area in Tinian. Gaigii Mama'tin Talu' gi entalu' Unai Dångkulu yan Masalok. Mama'tinTalu' is located between Long Beach and Masalok. Hassan manpeska itaotåo gi Mama'tin Talu', sa' mampus barångka. Peoplerarely go fishing at Mama'tin Talu', because it is rough. Yanggin gaigi håogi Mama'tin Talu', siña un li'i' Saipan. If you areat Mama'tin Talu', you can see Saipan.
máma'udai n. rider. Hatungu' si Juan lumå'la', sa' mama'udai gi maseha håfa na klåsin cho'chu'.Juanknows how to live, because he can be a rider of any kind of work.Siñaha' ti un honggi na mama'udai kabåyu si Jose. You will not believe that Jose is ahorse rider. Mama'udai yu' gimaseha håfa na klåsin udai. I am a rider of any kind of rides.
mamå'un n. betel nut, mixed with lime pepper leaf,tobacco, etc. Bula mamå'un giya Luta. There islots of betel nut with its ingredients in Rota. Un na'malalagu' yu'mumåma' ni paopåo mama'on‑mu. You makeme feel like chewing betel nut, smelling your betel nut mix. Nisisitau kabålis i na'yen‑ña nai para u månngi' i mamå'un. Theingredients need to be complete for the mamå'un to be delicious.
máma'ya vi. 1)navigable,bouyant, floating (progressive). Måma'ya i mataitrongkun pi'åo gi hilu' tåsi. The dead bamboo tree is floating on topof the ocean. Mayuti'i tilipas guaka gi tasi ya mama'ya. The cow’sintestines were thrown in the ocean and it’s floating. Guaha boya sihamanmåma'ya gi tasin Tete'to. There were buoys floating at the Tete’tobeach. Variant: måma'ya. 2)superficial, notthorough, indecisive, wandering (of mind).Mama'ya ha'trabiha i hinassok‑ku håyi para bai hu bota. My mind isstill indecisive on who to vote for. Kåo mama'ya ha' i planu‑mupara un falak Japan?Isyour plan to go to Japan still indecisive? Huripåra si Pedro na mama'ya i hinasson‑ña kåo para u bendi i karetå‑ña.Inoticed that Pedro’s mind is indecisive about whether he will be selling hiscar.
mamadót n. baby bottle with nipple. På'gu na tiempu difirentis klåsinpusision mamadot manmabebendi. Nowadays, different shapes of babybottles are sold. Guaha lokkui' nakumpaniha ha fa'titinas mamadot para sigun gi idåt påtgun. There'salso a company that makes baby bottles for different age groups of children.Meggaiña namanneni ma u'usa mamadot kinu u fañusu. Mostbabies use bottles instead of breastfeeding. From:Sp. mamador.
mámaguantis n. boxer, one who fights or boxes. Todu i tiempu manggåganna si Luis gimumun guåntis, sa' hagas ha' mamaguantis. Luis wins at boxing all the time,because he is a long-time boxer.Untungu' ha' i taotåo kumu mamaguantis, sa' ha tungu' pumusision i tatåotåo‑ña. You cantell if a person is a boxer, because he knows how to position his body. Måolik si Ramon na mama'guantis.Ramonis a good boxer. See: guåntis.
mamåhlåo adj. ashamed, bashful, shy, embarrassed. Mamåhlåosi Ana para u matungu' na umasagua gui'. Ana isashamed for people to know that she is married. Mumamåhlåo si Tita anai hataitai i gaseta put i malabidå‑ña. Tita was embarrassed when she read inthe paper of her wrongdoing.Mampusminamahlåo‑ña si Presy anai magacha' yan i atungo'‑ña. Presy wasvery ashamed when she was caught with her boyfriend. Mumamåhlåo sa' guaha lachi bidå‑ña.Hewas ashamed of his wrongdoing. Måolekña mana'mamåhlåo kinumuna'mamåhlåo. It is better to be humiliated than tohumiliate. Mumamåhlåoyu' put i fino'‑hu. I was embarrashed for what I said.Do'du' si Kenya mamåhlåo. Ken farted and was embarrassed.Mamåhlåo yu'malak i giput, sa' tåya' nina'i‑hu. I'membarrassed to go the party, because I have nothing to give. Mamåhlåo si Juanmåttu put i guaha bidå‑ña. Juan is embarrassed to come because ofwhat he did. Syn: yómahlåo. Variant: mamalåo.
måmahna n. calf, the fleshy back part of the legbelow the knee, shin, leg muscle. Atyugui' ya‑hui mamahna‑ña i binådu. The one I like is the hind quarter of adeer. Bunitumamahnå‑ña ennåo na guaka. That cow has a nice hind. Ti nahung mamahnå‑ñaennåo i ga'ga'. The animal lacks a good hind.Metgut yanfigu' na måmahna. The leg muscle is strong and fit.I måmahna gilalåhi na sindålu manloddu'. The leg muscles on the soldiers are big.Todu dagga' iakakgui na måmahna. The left leg muscle is red and sore.Variant: mámanha.
mamaiche'chu' adv. every which way, no order, haphazardly. Ichinalapun gi kusana ginin mamaiche'chu' i ga'lågu. The messin the kitchen was from the dog's messing around.
mamaila'ña na mes n. month after next, two months later(Rota). Si Jose para u asagua gi mamaila'ña names. Josewill be getting married the month after next. I fiesta para estai mamaila'ña na mes. The fiesta will be the month after next.Parau fåttu si Ana ginin Guam gi mamaila'ña na mes. Ana willcome from Guam in the month after next. Syn: ottronña na mes.
mamaila'ña na såkkan n. year after next, two years later (Rota). Para u magraduha i lahi‑hu gimamaila'ña na såkkan.Myson will graduate the year after next. Tåya'ileksion på'gu na såkkan esta i mamaila'ña na såkkan. There isno election this year until the year after next. I pastot i Gima'Yu'us Songsong para u matahgui gi mamaila'ña na såkkan. The pastorof the Church in Songsong will be replaced the year after next. Syn: otronñana såkkan.
mamaila'ña na simåna n. week after next, two weeks later (Rota). Baihu hånåo para Guam gi mamaila'ña na simåna. I will begoing to Guam the week after next. Siña guaha manmåsa kåhit gi mamaila'ñana simåna. There may be ripe oranges the week after next.Syn: otronña na simåna.
mámaisa adj. alone, by oneself, sole, solitary(progressive). Huyuti' i ås, sa' mamaisa ha' gi kattåk‑ku. I droppedthe ace, because it was alone in my cards. Ha na'ma'åsi' yu' i patgun ya hu konni'para i gima', sa' mamaisa ha' gi papa' såtgi. I felt sorry for the child and took himto my house, because he was alone under the house. Syn: sósolu, guíguiya.
mamaisin saina vi. ask the bride's parents for hand inmarriage. Estamamaisin saina si Dikto gi mañainan i nubiå‑ña para u asagua i hagan‑ñiha. Diktoalready asked his fiancée's parents to marry their daughter. Disdi ki mamaisin saina siAntonio, kana' gui' ha pupunu' macho'chu' para u na'guaha para i fandanggon‑ña. From thetime Antonio asked the bride's parents for her hand in marriage, he almostkilled himself working to finance the wedding. På'gu na tiempu guaha natåotåo ti ha praktitika i mamaisin saina. Nowadays, some people do not practicethe custom of asking the bride's parents for their daughter's hand in marriage.
mamaitaguan vi. weakened, lethargic, flop down withoutsupport. Ti hutungu' håfa chetnot‑ña si Ana na mamaitaguan. I do notknow what Ana's problem is that she just flopped down. Hu li'i' ha' na durubumaila si Rosa, dispues gotpi ha' mamaitaguan. I saw Rosareally dancing and suddenly she went unconscious. Bråbun tåotåo si Feliz, dispues gotpiha' mamaitaguan. Felix was a healthy person and suddenlyhe lost energy. See: tisu, lálangu.
mámakannu' adj. edible, fit to be eaten as food. Tihu tungu' na mamakannu' i hagun kamuti. I did notknow that sweet potato leaves are edible. Bubula ha' tinanum ti hu tungu' namanmamakannu'. There are still many plants I did notknow are edible. Gof adahi na un kånnu' i ti mamakannu'na tinanum, sa' un hinina. Be careful not to eat the plants,because you will be poisoned.
mamålåo adj. embarrassed, shy, ashamed, humiliated. Mamålåoyu' malak i giput, sa' tåya' nina'i‑hu. I amembarrassed to go to the party, because I didn't donate anything.Mamålåo siJuan måttu, sa' guaha bidå‑ña. Juan isashamed to come over, because he did something. Variant: mamåhlåo.
mamåli' n.pl. priests, pastors, preachers, ministers. Bulamamåli' giya Guåhan. Guam has many priests. Guaha sihadifirentis na mamåli'. There are different kinds of priests.Ta nisisitabula mamåli' guini gi tano'‑ta. We needmany priests here in our place.
mámamaila' na mes n. coming month. Masiñåla'i giput San Vicente para i mamamaila' na mes. The SanVicente fiesta is earmarked for the coming month. Para u asagua siMelissa gi mamamaila' na mes. Melissa is getting married this comingmonth. Estamaplanuyi i baotismu para i mamamaila' na mes. Thechristening party is for this coming month. Syn:ottruna mes.
mámamaila' na såkkan n. coming year. Parabai hu ma'upera matå‑hu gi mamamaila' na såkkan. I willhave an eye surgery this coming year. Siempri matutuhun ta'lu i kuåttru åñusna atministrasion gubetnamentu gi mamamaila' na såkkan. Anotherfour years of administration in the government will start this coming year.Guaha siñåtna para u måolik i ikunumiha gi mamamaila na såkkan. There is asign that there will be a good economy this coming year. Syn: ottrusåkkan.
mámamaila' na simåna n. coming week. Parau tutuhun mumantieni i imigrasion i fidiråt gi mamamaila' na simåna.Federalimmigration will begin this coming week. Måttu siempri si Kunggresun Kilili' gimamamaila' na simåna. Congressman Kilili' will come thiscoming week. Dångkuluna suettu para u hålum gi mamamaila' na simåna. A bigfortune will come this coming week. Syn: ottru simåna.
mámamfuk n. weaver (of mats or baskets). Mamamfuk si nåna dångkulu na guåfak. Mother isa weaver of big mats.Åntis natiempu i manmamamfuk manmåmamfuk gi papa' i gima' higai. Long timeago the weavers wove under the thatch house. Mamamfuk si Tan Anatodu klåsin kanåstra. Tan Ana is a weaver of all kinds ofbaskets.
mámanha n. calf, the fleshy back part of the legbelow the knee. Mampus sugatmamanhån‑ña si Jose. Joe's calf is very solid. I fafacho'chu' natåotåo loddu' tengnga mamanhån‑ña. Ahard-working person usually has big calves. Guaha na tåotåo kadada' satnot‑ñalåo potput mamanhån‑ña. Some people's legs are short but theircalves are large. Inakka' yu' nigap ni ga'lågu gi måmanhan addeng‑hu.Thedog bit me on the calf of my leg yesterday. Poddungsi Jose ya chinachak måmanha satnot‑ña ni sin. Jose felland got cut on the calf of his leg with the tin. Puti mampus måmanha addeng‑hu anaiduru yu' malågu. The calves of my legs got really hurtwhen I ran very fast. Variant: måmahna.
måmanha adj. difficult to face (of a situation orissue).
mamantieni vi. be impounded (passive). Tima'apåsi i bangku sais mesis, atyu numa'mamantieni i kareta. The bankdid not receive payments for six months, that is why the car is impounded.Timarihistra atyu siha i manmasodda' na paki, muna' manmamantieni. Those gunsare not registered, that is why they were impounded. Mamantieni i ibidensiu ni machuli' gininas Serbino. They impounded the evidence that was taken from Serbino.
måmas adj. wet, damp. Todumåmas i magågu gi tali anai uchan duru gi talu'åni. All theclothes were wet when it rained very hard this afternoon. Ginacha'yu' ni durun uchan anai mamomokkat yu' para i tenda ya gof måmas yu'. I wascaught in hard rain when I was walking to the store and got very wet. Todu i mannuk manmåmas ni ichan gi papa'trongkun tangantångan. All the chickens were wet with rainunder the tangantangan trees.
mámatagu' n. inferior, subordinate. Håguha' mamatagu' gi intri i gurupu‑mu. You arethe only subordinate among your group. Guiyaha' si Jose mamatagu' yanggin guaha fina'cho'chu'. Jose isthe only subordinate wherever there is work to be done. Timamatagu'‑miyu yu' na todu ha' para bai hu cho'gui. I am notinferior to you that I have to do everything.
mamatåni' adj. obstinate, stubborn, disrespectful. Mamatåni i patgun anai ti ma sedi para uhugåndu.Thechild became obstinate when he was not allowed to play.
mamatkilu adj. silent, quiet, hushed, shut up. Mamatkilusi Juan anai humålum i ma'estru gi kuåttu iskuela. John wassilent when the teacher went into the classroom. Manmamatkilu ilinahyan anai mahunguk påkpak paki. The crowdbecame silent when they heard the gunshot. Syn:påkaka'.
mambotcha vi. swell.
mambula adj. 1)swollen, filled. Todumambula kannai‑hu. My hands are swollen. Chumotchu yu'meggai kelaguin ya nina'fambula i addeng‑hu. I ate toomuch kelaguin and my feet got swollen. Kulang para u måpta' tatåotåo‑huni mambulå‑hu. I feel my body will erupt due to mybeing swollen. 2)pregnant. Estasingku mes ni mambula i suttera. The young woman has been pregnant forfive months. Tihu tungu' na mambula i hadå‑hu. I did notknow that my goddaughter is pregnant. Maguf yu', sa' mambula i ga'‑hubabui. I am happy, because my pig is pregnant. Syn: mapotgi'. See: mambotcha.
måmfi' vi. pick (fruit), break (fruit off a tree)(antipassive). Manmåmfi' ham manmåsa na mångga giyaAchugao. We picked ripe mangos in Achugao. Måmfi' si Bino'alageta para i giput. Bino' picked avocados for the party.Duru måmfi'si Manuel lemmai ya manggagada' ha' trabiha. Manuelkeeps picking breadfruit and they are still not ready for cooking.Variant: manifi'.
mamfloris vi. bloom, produce, yield (blossoms),flourish. Manmamfloris todu i trongkun mångga gima'pus na mes. All the mango trees blossomed lastmonth. Tåya'nai mamfloris i trongkun kaimitu gi gima'‑måmi. The starapple tree at my house never produces any fruit. Mamfloris ikusetchå‑hu pipinu na såkkan. Mycucumber harvest flourished this year.
mamflorita adj. hermaphrodite, homosexual, effeminate(male); bisexual (goat). Guahasiha na lalåhi manmamflorita. Some men are effeminate. Masodda' nimanåmku' na guaha na gåyu mamflorita, sa' siña mañåda'. Old peoplefound out that some roosters are bisexual, because they lay eggs. Ti siña ta poni na guaha sihamamflorita. We cannot ignore the fact that there are homosexuals.Syn: palåo'ånan.
måmfuk vi. weave, plait, knit (antipassive). Anailåla'la' ha' si nanå‑hu, sessu måmfuk mambunitu na tisagi'.Whenmy mother was alive, she always wove beautiful baskets. Måmamfuk yu'tengnga kottut para sagan måma'. I usually weave baskets for betelnut mixcontainers. Manmåmfuki manåmku' mambunitu na kuronan åkgak. The eldersweave beautiful pandanus neckware. Variant: mantufuk,manufuk.
måmfung vi. count (antipassive). Yangginmåmamfung yu', hu na'dispåsiu, sa' bai abak. When I amcounting, I make it slow, so I do not get confused. Todu i famagu'un giklas manmåmamfung unu asta sientu. All children in class count from 1 to100. Måmfungsi Dina un munton påppit. Dina counted a whole pile of papers.
‑måmi suf. our (first person exclusive du. or pl.possessor agreement). Karetan‑måmiesti. This is our car. Buninitu mo'na i huntan‑måmi nigurupun Guinifi. Our Guinifi Team is getting better.Yanggin titanu'‑miyu esti, pues tanu'‑måmi. If this isnot your land, then it is ours.
Mami' name. nickname for Carmen, used for youngerwomen. Osgun mampus si Mami' napåtgun.Carmenis an obedient child.Sessu siMami' mamokkat para u etsisiu. Carmen always walks to exercise.Ha fa'bisiusi Mami' manaitai an ogga'an. Carmen makes it a habit to pray in themorning. Variant: Åmmi'.
mamis n. sugar. Sinanå‑hu mama'tinas mamis ginin i tipu. My mothermade sugar from sugar cane.Nå'yi måsmamis i un na'lålagu na åhu. Add more sugar to the ahu that you arecooking.
— adj. 1)sweet, sugary (in taste). Ti gof ya‑hu manmamis nanengkanu'.Ido not really like foods that are sweet. Inipusmames‑ña ennåo na kek. That cake is too sweet. 2)sweet (in character), kind. Gefya‑hu umatan si Maria, sa' mamis påtgun. I likewatching Maria, because she is a sweet child. Un tugi'i yu' mamisna kåtta. You wrote me a sweet letter. Mamis fino'‑ña,låo mala'it hinasson‑ña. Her words are sweet, but her thoughtsare bitter.
mamo'lu vi. cease to reproduce, die back (of plantsthat are annuals). I tinanum gapgapmamomo'lu. The Polynesian arrowplant plant dies back. Manmamo'lui dagu siha manmanokcha' ni para u na'nuebu tinekcha'‑ñiha. The yamsceased to produce bearing fruits in order to start new sprouts. Tåya' esta tumåtis chå'ka, sa'manmamo'lu. There's no medicinal tomato, because it died.Syn: mamunu'.
mamo'lu vi. do carelessly, in a perfunctory way, inorder to get rid of a duty. Ti hana'gof bali si Juan i che'cho'‑ña, atyu na mamo'lu. Juan doesnot really value his job; that's why he did it carelessly. Mamo'lu si Jose ni che'cho'‑ña,sa' atyu ha' ha chocho'gui kada diha. Jose gets tired performing the same workeveryday. Manmamo'lu ipulisiha, sa' tåya' måolik na binifisiu manmanåna'i. The policeofficers are doing their work carelessly, because there is no incentive givento them.
mamokkat vi. walk, roam, stroll, rove. Mamomokkat yu' kada diha para bai huetsisiu.Iwalk everyday to exercise.Mamokkat inini‑hu gi nuebi mesis. My baby walked at nine months.Manmamokkatham gi halum Garapan. We walked around Garapan.
mamopbli adj.pl. poor, needy. Bulamamopbli gi interu i tanu'. There are many needy people in the wholeworld. Mamopbliham salåppi', låo riku i kutturan‑måmi. We arepoor financially, but we are rich in our culture. Masehamamopbli ham na familia, låo bula guinaiya gi kurason‑måmi. Eventhough we are a poor family, but our hearts are full of love.
Mamotgue name. a place at the foot of Mount Fanlagon inRota. Gaigi esti na lugåt gi kattan Ayulajagya i kattån‑ña iya Kattan Afato. I hayån‑ña iya As Ge'hilo'.Tåddung halumtano'‑ña ya hassan mafattoigui, sa' tåya' chalån‑ña. Bulapåharu siha yan ayuyu gi halum tano'‑ña esti na lugåt. This placeis located at the foot of the cliff of Mount Fanlagon (a part of the highestmountain range on Rota). It is bordered to the north by Katan Afato. To theeast is As Ge’hilo’. It is dominated by deep forest with no road access. Thisis a natural habitat for birds and wildlife.
mámpo'lu adj. customary, proper, usual. Po'lugi anai mampo'lu. Put it where things can be placed.Sen mampo'luennåo na fino'‑mu gi kurason‑hu. Thosewords of yours are well-placed in my heart. Ti mampo'lu esti i sinientin guinaiya gipalåbra. This feeling of love is not expressible in words.I salappe'‑ñagaigi gi sen mampo'lu na lugåt, era, gi bangku. Her moneyis at a very proper location, that is, at the bank.
mampus adv. extremely, so (much), too. Mampushåo mapput makumprendi. You are extremely hard to understand.Siemprimalångu i patgun, sa' mampus yommuk. The childwill get sick, because he is too fat. Mampus takkilu' i puestom‑mu giche'chu'. Your position is extremely high at work. Syn: sen,gof, manupus, inipus.
måmta' vi. 1)increase (innumber). Måmamta'i dinekku' nappa' ni hu såtpi. The seedlings of the Chinese cabbagethat have germinated are increasing in numbers. Måmamta' esta i Hocog na apiyidu.Thelast name Hocog is increasing in number. 2)be spreadaround, be publicized. Måmta' ifina'nå'guin tatå‑hu put i åmut Chamorro. Myfather's teaching about Chamorro medicine is known to many people.Variant: mångta'.
mamuda vi. get dressed, dress up, doll up, changeclothes, wear clothes. Sigi ya un mamuda,sa' u fåttu i bisita. Go and change your clothes, because thevisitor may come. Nisisita un mamumuda yanggin para un hosmi misa.Youneed to be dressing up if you are going to attend mass. Mamuda hiya', sa'para un guput. Change your clothes, because you aregoing to the party. Mamuda i lahi para i giput. He dressedup for the party. Hånåo mamuda ya ta falak i tenda. Go getdressed and we'll go to the store. See: muda.
mamuga' vi. 1)split widelyopen (antipassive). Mamuga' si Benignomeggai hima ni ginin Palau. Benigno split open a lot of clams fromPalau. 2)fart. Taimanu ti manngingi' yu' mutung, sa'mamuga' si Tan Ana.Nowonder I smell something stinky, because Tan Ana farted. Guaha na biåhi nai kulang mamuga' ifanihi kumu mågap påo‑ña. Sometimes the fruit bat looks like itfarted when it released its odor.
mamulan vi. watch over, keep guard, keep vigil(antipassive); watch for while hunting at night. Mamulanyu' gi espitåt gi paingi. I kept vigil at the hospital last night.Mamumulan yu'neni kada Damenggu. I watch over a baby every Sunday.Mamulan iguatdia gi kantun tåsi. The guard keeps guard at the beach.
mamulan n. type of fish: large skipjack, weighingfrom fifteen to a hundred pounds or more.FamilyCarangidae. Na'ma'añåo esti i mamulan, sa' siña ha'ha atåka i taotåo. A large skipjack is scary, because itcan attack a human. Mafa'na'anesti na guihan mamulan, sa' ha pupulan i mattingan. This typeof fish is called mamulan, because it guards the reef line. Yanggin ume'e'aliling yu', ma'essalåguiyu' na adahi i mamulan. If I am looking for topshell, someonewill yell at me to beware of the skipjack.
mamunu' vi. dry up, turn yellow (of plants such asginger, yams, etc.); stage in certain plants that signifies time to harvest. Nangga esta ki mamunu' i hagun kamuti,pues na un kusetcha.Waituntil the sweet potato leaves dry up, then harvest. Ti todu i tiempu guaguahatumåtis chå'ka, sa' manmamumunu' na tinanum. Physalis angulata plants are not alwaysaround, because they are annual plants.
mamuti vi. ache, be in pain, have a painful feeling. Todumamuti i sinsen‑hu gi manenghing anai gaigi yu' Amerika. My wholebody was in pain from the cold when I was in America. Siguru para bai husinagu na todu yu' mamuti. For sure I am going to catch coldbecause I'm all in pain. Kumu di'åriu un gigiminåmut Chamorro, ti un siesienti mamuti. If you are drinking Chamorro medicinedaily, you will not be feeling pain.
man- (from: man‑) pref.1)plural (attached to human nouns). I ma'gas manChamorro as Huråo, hapruklåma na guaha i manChamorro fuetsan‑ñiha, sa' mandididi' ha' imanåotåo lågu gi halum i isla. Chamorro Chief Hurao proclaimed that theChamorros were stronger, as there were but a few foreigners in the island. 2)plural subjectagreement (for adjectives and intransitive verbs). Manhånåoi taotåo Saipan guatu Istadus Unidus. Peoplefrom Saipan went to the United States. Mañåga ham giya Tamuning. We stayedin Tamuning. Mañotchuham kelaguin ti'åo yan titiyas. We ate fish prepared with lemon and saltand corn tortillas.
man- (from: man‑) pref.antipassive(turns transitive verbs into intransitive verbs). Ya‑humanespiha karetå‑hu giya Guam. I wouldlike to look for a car for my own on Guam. Yan‑ñiha i manhobin mandraiba niispot na kareta. Teenagers like to drive fancy cars.Mañufa' yu'un yommuk babui gi paingi. I ran over a fat pig last night.
mån n. type of plant. dicranopteris linearis (?).
maná'echan n. matching area at the cockpit of acockfight, where owners of the cocks meet to decide which cocks are to bepaired off for fighting.
— vi. be paired off(of cocks). Dumanña'i dos dueñun gåyu gi lugåt anai mana'echan para u madisidi månu na gåyu para umumu. The twoowners met at the matching area in the cockpit to decide which cock will fight. Kada guaha gayera, madisidi månu imana'echan. Every time there is a cockfight, an area is decided forpairing off. Un gåyu gi kada dueñu ha' siña makonni'guatu gi mana'echan.Onlyone cock per owner can be taken to the pairing off site.
mana'suha ofisialis n. impeachment. Imaga'lahi esta gaigi gi iståo mana'suha ofisialis. Thegovernor is going through the impeachment process. Hanisisita bula na ebidensia para i mana'suha ofisialis na ramienta pulitika. There hasto be lots of evidence for impeachment as a political tool to be activated. Bula na gastun salåppi' yan tiempu paramana'suha ofisialis. It is costly in terms of money and timefor the impeachment process.
manåchang n.pl. the lower class in pre-Spanish Chamorrosociety. Åntis na tiempu, todu i manåchangmañåsaga gi kantun tåsi. In the old days, all lower-classChamorros lived along the beach area. Ti siña mandanña' i matua yan imanåchang na Chamorro åntis na tiempu. Thehigh-class Chamorros and the lower-class Chamorros could not be together in theold days. Imanåchang na Chamorro sumesetbi i matua. Themanåchang served the matua. See: achang.
manåchang adj. bashful, shy. Timalagu' si Tito kumuentus gi prugråma, sa' manåchang. Tito didnot want to talk at the program, because he is shy. Gof manåchang napåtgun si Ana. Ana is a very bashful child.Achukha' para u suetti si Dina gi che'chu', ti siña, sa' mampus manåchang. Eventhough there is luck for Dina at work, she could not get it, because she isvery bashful. Syn: mamåhlåo.
manachihit n. adherent.
manåda adj. plenty, lots of, a lot of. Manådantåotåo manmåttu gi giput. A crowd of people came to the party.Guaha unmanåda na aga' gi gima' ni nina'in Maria. There arelots of bananas at the house that Maria gave me. Maseha månu håo nigaigi, un lili'i' manådan mångga gi trongku siha. Whereveryou are, you are seeing plenty of mangos on the trees. Variant: un manåda. From: Sp. manada.
manadahi vi. 1)keep (something)in good condition, make good use of (something). Måolikmanadahi si Tan Rita ni irensian nanå‑ña. Rita isgood at keeping her mom's souvenirs in good condition. Manmanadahii famagu'un ni todu esti siha na ramenta ni ginin åntis. Thechildren accumulated and made good use of all these tools from long ago. 2)budget, save(money), use (money) wisely. Ha tungu' manadahisi Jose ni salappe'‑ña. Jose knows how to save and use his moneywisely. Syn: imboku, manakihum.
managaga' vi. blush, turn red. Tungu'unha' kumu mandagi si Roy, sa' todu managaga'. You cantell when Roy lied, because he blushes out. Managaga' todu i uriyan pekpok‑ñasi Ray. Ray's swollen sore turned red. Kumu gai puti ipatgun, managaga' ha' fasu‑ña. If thechild is in pain, he blushes out.
manaitai vi. 1)read(antipassive). Manaitai yu' lepblu put si Mådri Teresa.Iread a book about Mother Teresa. Bula na tåotåo ti yan‑ñihamanmanaitai. Many people do not like to read.2)say prayers, pray. Mananaitaiyu' kada diha. I say my prayers every day.Bula natåotåo ti yan‑ñiha manmanaitai. Manypeople do not like to pray.
manakihum vi. frugal, thrifty, parsimonious. Kumu bandan salåppi', måolik si Mariamanakihum.Whenit comes to money, Maria is good at being frugal. Nos put i måolik si Jose manakihum, låoinipus chattåo‑ña. It is not because Jose is good at beingfrugal, but he is too stingy. Debi ta fanmåolik manmanakihum, sa' tigof måolik i ikumumiha. We must be good at being frugal, becausethe economy is not really good.
manåmku' n.pl. elders. Manespisiåti manåmku' na tiempu. The elders are special today.Mansen måoliki manåmku' manmama'tinas. The elders are very good in cooking.I manåmku'bula tiningu'‑ñiha put lina'la' tånu'. The eldershave a lot of knowledge about life on earth.
Manan name. nickname for Hermana, Amalia, or Mariana. Kariñosanpåtgun si Manan. Manan is a friendly child.Gof rispetåona påtgun si Manan. Manan is a very respectful child.Mafa'na'ansi Manan Mariana ni esti na nå'an put i Islas Mariånas. Manan isnamed Mariana because of the Mariana Islands.
manana adj. 1)daylight,daytime, light (of day). Grasiasadios manana si Yu'us.ThankGod, it is daylight.Kahulu' gikamå‑mu, sa' esta manana. Get up from your bed, because it isdaytime already. Duru man'o'o' i gayu åntis di u manana. Theroosters are crowing before daylight. 2)clear, easilydistinguished, clear-headed. Esta manana inatan‑huanai mana'gåsgas i antihos‑su. My visionis clear when my eyeglasses were cleaned. Mananana ha' na siempri u måolik itiempu mo'na. It is obviously clear that the timeahead will be good. 3)cleared (e.g. ofbrush). Esta mana'manana i lanchun‑måmi.Ourfarm is already cleared. Para bai u na'manana i lugåt‑tu.I'mgoing to do some clearing on my land.
Mananaf name. June. Mafañågu si Jun gi Mananaf diha dies.Junwas born on June 10.Mananaf imina'sais na mes gi sakkan. June is the sixth month of the year.Meggai tåotåomambakasiosion gi Mananaf na mes. Plenty of people are having vacation inthe month of June. Syn: Huniu.
manánana adv. clearly.
manåtanu' n. travelers, pilgrims, migrants. Kada såkkan manmåfattu i manåtanu' paraSanta Lourdes giya AsTeo. Every year the pilgrims come SantaLourdes at AsTeo.
manåtma adj. headstrong, stubborn, mulish. Manåtmaennåo na tåotåo kustumbren‑ña. Thatperson has a stubborn attitude. Ti siña mangumprendi si Martin, sa' gofmanåtma. Martin cannot understand, because he is very stubborn.Kåo guaha naimanli'i' håo manåtma na tåotåo? Have you ever seen a headstrong person?
måncha n. stain, spot. Puruha' månchan åttilung i chininan Juan. Juan'sshirt has all black spots. Matulaika kulot magågun Tita, sa' puruha' månchan kloraks. Tita's dress changed color, because itis full of Clorox stain.
— adj. stained,discolored with foreign matter. Sessu lalålu' sinanå‑hu, sa' kada yu' chumotchu månha, hu na'måncha magagu‑hu.Mymom always gets mad, because I always stain my clothes each time I eat youngcoconut. Syn: chåtku, pekas. From: Sp. mancha.
månda vt. command, order, rule. Månda fan si Pipito ya u na'chotchu ibabui. Pleasecommand Pipito to feed the pig.Håyi mumåndahåo para un konni' si Antonio para i giput? Whocommanded you to bring Antonio to the party? Håyi på'gumumåmanda i lina'lå'‑mu? Who is ruling your life now?Syn: nombra, tågu', gubietna, dimånda. From: Sp. manda.
mandolina n. mandolin. Timana'gof usu esti mandolina ni danderu guini giya Saipan. Mandolinsare not of much use to the music players here in Saipan. Ya‑hu sunidu‑ña esti nadåndan i mandolina. I like the sound of the mandolininstrument. Guaha nai manli'i' yu' danderudumådandan ni mandolina gi kantun chålan. Sometimes I saw a musician playing themandolin along the road.From: Sp. mandolina.
måndu n. person in authority, supervisor, one ina position of responsibility, person in command. Tåya'mandun‑måmi gi che'chu'‑måmi. We don'thave a supervisor at our work. I mås åmku' na påtgun mumåmandu gimañe'lu‑ña. The oldest child becomes in charge ofhis siblings. Mungngayu' mana'måndu nu ennåo na klåsin cho'chu'. Do notmake me assume responsibility for that kind of work. From: Sp. mando.
maneha vt. manage, operate, supervise, guide,control, direct, lead. Malagu' yu' na håguun maneha esti na prugråma. I want you to manage this program.Baihu nå'i håo singku na implehåo ya hågu un maneha. I willgive you five employees and you supervise them. Kåo hågu mumaneha esti na gurupu?Didyou head this group? From: Sp. maneja.
manehånti n. manager, leader, person in charge. Iprinsipåt i manehånti gi Sinapalu na iskuela. Thepricipal is the person in charge of Sinapalu school. I atkåtdi imanehånti gi islan Luta. The leader for the island of Luta is theMayor. Variant: manihånti.
manehyuk vi. have severe pain, ache. Kumutiempun manenghing, manmanehyuk todu sensen‑hu. If it iscold weather, all my muscles have severe pain. Mumanehyuk satnot‑tuginin i dagga'‑hu. My leg has severe pain due to my eczema.Siguru parabai hu sinagu na todu yu' manmanehyuk. Maybe I amcatching a flu, that's why my whole body aches. Variant: maneyuk.
manenghing adj. cold, frigid, chilled. Måttuesta i tiempun manenghing. Cold weather has arrived. Masåsangan nainipus maningheng‑ña på'gu na tiempu Amerika. It is saidthat cold weather is too much in America. Mientras manenghing i gimin, mås ya‑hu.Thecolder the drink, the more I like it. Mampus manenghing i ais krem.Theice cream is very cold. Manenghing mampus i kuåttu para guåhu.Theroom is too cold for me. Syn: fugu. Variant: manengnging.
manera n. manner, way, mode, style, fashion,method. Todu klåsin manerafina'tinas siña in cho'gui ni spam. All kinds of cooking methods you can dowith spam. Unmanera nai siña u guaha mås salåppi' i ta fana'ayuda. One way tocollect more money is to help each other. Buladifirentis klåsin manera nai siña mana'bunitu i gaputilu‑mu.Thereare different styles of hairdo to make your hair look nice. From: Sp. manera.
maneska n. liquor, alcoholic drink, alcoholicbeverage. Hafa'nå'gui yu' si tatå‑hu mama'tinas maneska ni fruta siha. My fathertaught me how to make liquor from fruits. Måoliki maneska para mokmuk yanggin afagåo håo. Liquor isgood for gargling if you have a hoarse voice. Bulåchu si TunMiguel, sa' bula ginimin maneska. Tun Miguel got drunk, because he drank alot of alcoholic beverages.
manfruta vi. bear fruit. Tisumetbi i simiyan peras giya Saipan, sa' ha nisisita minanenghing na klema parau fanfruta. The pear seed is useless in Saipanbecause it needs cold weather to bear fruit. (Informationforthcoming. Please check later.)
månha n. green coconut. Månngi'chumotchu sensin månha yanggin mañaña'. It good toeat the meat of the young coconut when it is still soft. Ma'u'usa i sensinmånha para u ma'åhu. The meat of the young coconut is beingused for making åhu. Siña ha' lumå'la' i taotåo ni sensin månha. A personcan survive with only the meat of the young coconut. Måolik i manha parana' neni. The green coconut is good for baby food. Gof ya‑huumåhu i manha. I like to make porridge with the greencoconut. Månngi'manå'yi i insaladan fruta ni manha. It is goodto put green coconut in the fruit salad. Variant:månna.
manhåli' vi. grow roots, sprout roots. Manhåli'i niyuk. The coconut grows roots. Manmanhåli' ifloris ni sinimai‑hu. The flower that I soaked grew roots.Manhåli' ikansit gi sisu‑hu. The cancer took root in my breast.
månhan biha n. stage of the coconut after månha andbefore niyuk.
manhobin n.pl. youngsters, young people. Mambråbuna tiempu i manhobin. Young people are very active nowadays.Gustun‑ñihai manhobin mangguput. It's a habit of the youngsters to party.Manhånåo imanhobin maniskuela giya Amerika. The youngsters left to go to school inAmerica.
manhufa vi. stretch out both arms, extended arms. Manhufafan ya bai hu espiha kåo atdit i chetnot‑mu. Stretchout both arms so I can see your sore. Manhuhufa i peskadot put para u taggam itarpon guihan. The fisherman stretches out both arms toblock the school of fish. Sigi ha' si Brandon dimanhufa put para u ke'konni' i ga'‑ña ga'lagitu. Brandonkeeps stretching out both of his arms trying to catch his puppy.
manhunguk vi. 1)hear(antipassive). Manhunguk yu' dandan nigap.Iheard music yesterday. 2)have thecharacteristic traits, features, personality (of someone else), take after. Manhunguki neni giya guåhu. The baby has some of my traits.Mapopotgi'håo, pus mungnga bumubu gi taotåo, sa' u fanhunguk i patgon‑mu.You'repregnant, so do not be angry at anyone, because your child may take after them.Syn:manosgi.
manifesta vt. manifest, show. Ibaban ikunumiha ha manifesta gui' guatu gi chinatsagan i taotåo. The badeconomy manifested itself in the hardships of the people. Mungnga mamanifesta i baban che'cho'‑mu.Donot show your bad deeds. Put fabot manifesta huyung i sikretunplanu‑mu. Please manifest your secret plans.Variant: manifiesta. From: Sp. manifiesta.
manifestasión n. manifestation, showing, exhibition. Dångkuluna manifestasion macho'gui put i masåkkin i kåha gi bangku. A bigmanifestation was done about the safe that was stolen at the bank.Todu i taotåotumungu' i manifestasion put i mahuchum i chalan San Roque. All thepeople knew the manifestation of the road closed in San Roque. Meggai namanifestasion macho'gui gi silibrasion i Flame Tree. Lots ofexhibitions were done at the Flame Tree Festival. From: Sp.manifestación.
manifestu n. manifest, list of cargo, manifesto. Todui tiempu guaha manifestu gi batku para u matungu' håfa ma kåkatga.Allthe time there is a manifest to know what they have on board. Mana'guaguaha manifestu lokkui' gibatkun airi. The plane also provides a manifest.Prisisu estii manifestu na dokumentu. The manifest is an important document.From: Sp. manifiesto.
manila' vi. aflame, be illuminated, be lighted. Manila'i kandit gi paingi gi kuåttu. The light was on in the room last night.Manila' idangis i mañåntus gi attat. The candles for the Saints are aflame atthe altar. Manila'i kandit sin mapatcha. The light went on without being touched.I kamlaitbunitu manila'‑ña gi halum homhum. Thecamplight illuminates beautifully in the dark. Ma'lak i finanila'i betdi na kamlait. The green camplight illuminatesbrightly. Si Dorothy ha huluk i kamlait para ufanila' måolik.Dorothytwisted the camplight stick so it would illuminate more brightly. Gi duråntin i Påsgua, bula kåndit Påsguamanmanila'. During Christmas time, there were a lot of Christmas lightslighted.
manimpeya adj. fatty, greasy. Tungu'unha' na mamunu' håo mantika na babui, sa' todu chininå‑mu manimpeya.Itis obvious that you slaughtered a pig, because your shirt is all greasy.Inipusmanimpeyå‑ña esti i babuin makollat. The pig inthe corral has too much fat. Todu nengkanu' ni manimpeya na'ma'añåomakånnu'. All foods that are greasy are scary to eat.
manimpluma vi. grow feathers, moult, have new feathers. Tåya chada'‑ñiha i punidera, sa'manmanimpluma.Thehens did not lay eggs because they are in the process of growing new feathers. Esta i puyitus duru manimpluma.Thechicks already grew feathers. 2)have renewedcourage, be stronger or bolder, become better (slang). Hinasson‑ña na gof metgut gui' siKirino na manimpluma.Kirinothinks he is so strong that he acts too courageous. Manimpluma ta'lu i balåku.Theguy has gotten bolder again. Ti manimpluma na hagas matatnga ennåo natåotåo. That person did not become bolder, because he has alwaysbeen courageous.
manispiga vi. tasseling (of corn), have tassel, beartassel. Mambunitu i mai'is, sa' durumanmanispiga. The corn plants are very beautifulbecause they are really tasseling. Maná'atahgui manmanispiga i tirenunmai'is. The fields of corn took turns tasseling. Tiempun kusetchata'lu na manmanispiga i tinanum pugas. It isharvest time that the rice plants are tasseling.
måniya n. manager. SiRoman i måniyan i tendan‑måmi. Roman isour store manager. Bula måniya siha gi kada dipattamentun cho΄chu΄.Atevery work department, there are managers. Mumåmaniya si Linda gi unu na saganchumotchu. Linda is a manager at one of the restaurants.From: Eng. manager.
Manmak name. a place in Rota located south of Tete’tuBeach. Manlå'la' i trongkun fruta siha giyaManmak, sa' måolik oddå'‑ña. The fruit trees at Manmak are healthy,because of the good soil.
manman adj. 1)slow-moving. Guahana tåotåo mampus manman. Some people are very sluggish.Si Anastasiana palåo'an manman, kana' ha' ti kalalamtin. Anastasiais a sluggish person, hardly moving. I neni‑hu kulang manmanmubimienton‑ña. My baby's movement seems sluggish.I akaleha'manman hinanånåo‑ña gi hilu' åtchu'. The snailis moving very slowly on the rock. See: ñamma'. 2)astonished,amazed, surprised, astounded, staring blankly, perplexed. Hana'manman yu' si Evelyn anai ha gånna i todu i tes‑ña. I'mastonished that Evelyn passed all of her tests. Mumanman si Isaanai mapotgi' i hagå‑ña. Isa was astonished when her daughter gotpregnant. Mampusmanman si Tang anai bumunitu i litråtu hiniyong‑ña. Father wassurprised when the photos came out right. Mampus si nanå‑hu manman håfataimanu nai ma såkki i kareta. Mother was so perplexed about how theystole the car. Kulang manman si Denise put i matmus i patgon‑ña gianai guaha guåtdia. Denise was perplexed about his child'sdrowning when there was a guard. Mampus manman si Daniel ni manmalågun iga'‑ña babui ni gof måolik yan fitmi i kellat. Daniel wasvery perplexed about how his pigs got out of the pen when they are good andstrong pens. Variant: matman.
månna n. green coconut. Månngi'chumotchu sensin månha yanggin mañaña'. It good toeat the meat of the young coconut when it is still soft. Ma'u'usa i sensinmånha para u ma'åhu. The meat of the young coconut is beingused for making åhu. Siña ha' lumå'la' i taotåo ni sensin månha. A personcan survive with only the meat of the young coconut. Variant: månha.
månnuk n. chicken, poultry (generic). Bulaga'‑måmi månnuk gi lanchun‑måmi. We have alot of chickens at our farm. I kiñadu‑hu bula ga'‑ñamånnuk para mumu. My brother in-law has a lot of fightingchickens. Månngi'i mannuk, sa' siña un fa'tinas todu klåsin putåhi. You cancook all kinds of menus with the chicken. See:bulik,kuba, heni, reguhón, rodu', siamu', talisåya.
manñå'ut vi. have eggs, carry eggs (of a crab). Manñå'uti panglåo siha. The crabs have eggs on them.Hu li'i' iayuyu na manñå'ut. I saw the coconut crab carrying itseggs. Ipanglåo, ayuyu, yan i imang manmanñåña'ut. The crabs,the coconut crabs and the hermit crabs carry their eggs.
månngi' adj. delicious, exquisite, highly pleasing tothe senses, taste, or mind. Månngi' nina'lågunSusan adobun månnuk. Susan's chicken adobu is delicious.I mandarinkek ni maplånta gi giput gof månngi'. Themandarin cake that was served at the party is so delicious. Mama'tinas yu'tamålis gisu ya gof månngi' sabot‑ña. I madetamales gisu and it was so delicious. Manmånngi' i na'‑ñiha i Hyatt giMagellan Restaurant. The foods are so exquisite in MagellanRestaurant at the Hyatt Hotel. I nengkanu' siha ni manmabebendi giStreet Market manmånngi'. The foods that are being sold at theStreet Market are exquisite. Humånåo si Florenciachumotchu gi Restaurant Indian ya manggof månngi' na'‑ñiha. Florencewent to eat at the Indian Restaurant and their foods are so exquisitelydelicious. Si Johnny na påtgungof månngi'. Johnny is highly pleasing to the mind (asweet boy). Meggaiha' na famagu'un manggof månngi', sa' put i måolik kustumbrin‑ñiha.Thereare a lot of children who are highly pleasing, because of their sweetpersonalities. Mampus månngi' na palåo'an si Bek, sa'gof ayudånti, pasensia, kumprendiyun yan todu. Bek is highly pleasing, because of herhelpfulness, patience, understanding, and all. Gof månngi' i kelaguin månnuk.Thechicken kelaguin is very delicious. Månngi' i inaflitun atulai.Thefried atulai fish is very delecious. Syn: dilisiosu.
manngingi' vi. kiss the hand as a sign of respect forChamorro and Carolinians in the Mariana Islands (antipassive). Manngingi'i patgun gi matlinå‑ña. The child kissed her godmother's hand asa sign of respect. Anai måkpu' i lisåyu, manmanngingi' ham gi manåmku'.Afterthe rosary, we kissed the hands of the elders as a sign of respect.Mungngamadåggåo an manngingi' håo. Do not do your kissing of the hand as asign of respect from afar.
manó n. bundle, sheaf, bunch of things tiedtogether, such as onions, beans, wood, etc. (Rota). Ha chuli' si Jack i manohun håyu para igima'. Jack took the bundle of wood to thehouse. Manhokka si Matildeun manohun påppit. Matilde picked up a bundle of papers.Måmfi' siFrank tres manohun tupu gi ma'pus na simåna. Frank harvestedthree bundles of sugar cane last week. See: fuñut, gineddi. Variant: manohu. From: Sp. manojo.
manohu n. bundle, sheaf, bunch of things tiedtogether, such as onions, beans, wood, etc.Guaha unmanohun chå'guan gi kantun guma'. There is a bundle of grass by the house.Bulamanmanohun siboyas gi halum hatdin. There aremany bunches of green onions in the garden. From:Sp. manojo.
— vt. tie together ina bundle, bind, fasten, tie on. Bai humanohu esti siha i tipu. I will tie together all these sugarcanes. Manmanonohu hamsiboyas gi metkåo. We are tying together green onions atthe market. SiMenguante ha manohu i hinekkån‑ña tupu. Menguantetied together the sugar canes he picked. In manohu todu i sakåti ni para bainsenggi. We tied together all the grasses that we are to burn.See: fuñut, gineddi. Variant: manó.
manokcha' vi. sprout, bring forth fruit. Esta para u fanmanokcha' i trongkunmanggan‑måmi.Ourmango tree is about to sprout.Estamanonokcha' i bilimbinis gi bisinu. The starapple tree is already sprouting at the neighbor's. I simiyan papåyaduru manmanokcha' huyung. The papaya seeds are sproutingvigorously. Manmanokcha'siha i trongkun laguaná gi as Terry. Thesoursop tree at Terry's is producing fruits. Esta hagasmanokcha' i trongkun niyuk gi lugåt Cecilia. Thecoconut tree at Cecilia's place had sprouted quite some time ago.I chetdan‑måmidångkulu rasimu‑ña anai manokcha'. Our bananaplant had a big bunch of fruits when it brought forth its fruits.See: tinekcha'.
manosgi vi. resemble, have the same genes as, havethe characteristics of (antipassive).Si Bertiliamanosgi gi as nanå‑ña. Bertilia resembles her mother.Manosgi ifiguran matå‑ña si Cherry gi as difuntu tatå‑ña. Cherry'sface resembles her deceased father. Manmanosgi ham gi as tatan‑måmi nikustumbren‑ña. We resemble our father in personality.Syn: gåpi.
mansåna n. apple. Chumotchu i patgon‑hu mamismansåna gi talu'åni.Mychild ate a sweet apple in the afternoon. Guahaamariyu, betdi, yan agaga' na mansåna siha. There areyellow, green, and red apples. Gi mansåna siña un fa'tinas 'pie',binakli, yan un fa'gimin. With apples, you can make apple pie,vinegar, and something to drink. From: Sp. manzana.
mansånan påotåki' n. type of fruit tree: Philippine apple. zizyphus mauritania. Ga'ok‑kuna u ko'ku' i to'a na tinekcha' mansånan påotåki' ki i papåya. I preferpickling the Philippine apple when it is about to ripen but still green thanpapaya. Timeggai tumungu' i mansånan påotåki'. Not manypeople know about the fruit called mansånan påotåki'. Ti meggai estamanmandodokku' mansånan påotåki' giya Saipan. Very fewmansånan påotåki' are growing in Saipan now.
mansånan rosåt n. type of fruit tree: rose apple. Syzygium jambos. Å'paka i frutan mansånan rosåt yangginesta måsa. The rose apple is white when it ripens. Håssan esta esti i mansånan rosåt.Therose apple is rare now. Kalan uma'achuli' i mansånan rosåt yanmakupa, låo mamesña i mansånan rosåt. The roseapple and the makupa sort of resemble each other, but the rose apple issweeter.
mansanita n. type of plant: Panama cherry. Muntingia calabura. Åntis bula mansanita manmandodokku' sihagi todu lugåt. Before there were many Panama cherriesgrowing all over the place.Gof månngi' itinekcha' mansanita. The fruit of the Panama cherry is sogood. Måolikdumiskånsa gi papa' i trongkun mansanita, sa' måhyåo. It is goodto relax under the Panama cherry tree, because it is shady. Åntis ma'u'usa iramas mansanita para mana'låmlam i satgin håyu. In the olddays, the leafy branch of the Panama cherry was used to make wood floors shiny.From: Sp. manzanita.
mansaniya n. type of plant: chrysanthemum. chrysanthemum morifolium. Ma'u'usai mansaniya para åmut. They use the chrysanthemum plant formedicine. Imansaniya na tinanum dikiki'. The chrysanthemum plant is small.I mansaniyagai floris dikiki' yan å'paka'. The chrysanthemum plant has small whiteflowers. Syn: yetbas Santa Maria. From: Sp. manzanilla.
månsu adj. tame, docile, domesticated, timid,harmless. I sparrow siha na paluman dikiki' mampusmanmånsu. The little sparrow birds are very tame. Månsu si Champs naga'lågu. Champs is a tame dog. I ga'‑måmi guaka siha manmånsu yanmambråbu. Our cows are tame and healthy. From: Sp. manso.
månsu' vi. split (a nut) in half, remove (nut meat)from shell (antipassive).
månta n. shawl, coarse cotton cloth, unbleachedmuslin. From: Sp. manta.
mantelis n. tablecloth, white tablecloth used forspecial occasions. SiMartha ha usa i mantelis para u tåmpi i lamasan nobia. Marthaused the white tablecloth to cover the bride's table. Mabebendi siha i mantelis gi as Joeten.Theyare selling white tablecloths at Joeten department store. Matåmpii lamasan guput siha ni mantelis anai umasagua si Jerry yan Jenny. The partytables were covered with white tablecloths when Jerry and Jenny got married. From: Sp. manteles.
mantensión n. supplies, provisions, food, subsistence,act of providing. Sinanan‑måmi ha nå'i mantension‑måmi para i hinanåo‑måmi para iSangkattan na Isla siha. Our mother gave us our supplies for ourtrip to the Northern Islands.Manmanå'i hammeggai na mantension ginin i mayot. We weregiven a lot of provisions from the mayor. In chichili' siha i mantension para ifamagu'un. We have with us the supplies for the children.Syn: prubensión. From: Sp. manutención.
mantieni vt. hold, seize, grasp, receive and keep inthe hand. Måolikmanmantieni si Dora binibu gi taotåo. Dora is good at holding grudges againstthe person. Anai madibutsia siFred yan si Ana, si Fred mumantieni i patgun. When Fredand Ana were divorced, Fred seized custody of his child. Mangunfotmiham na para unu gi che'lun‑måmi u mantieni i responsabilidåt put iasuntun tanu'‑måmi. We are in agreement that one of oursiblings will be responsible for matters relating to our land. Syn: sustieni, go'ti,gu'ut. From: Sp. mantiene.
mantika n. lard, fat, grease. Huusa i mantika gi titiyas. I used lard in the tortillas.Båbachumotchu mantika yanggin takkilu' hagå'‑mu. It is notgood to eat fats if you have high blood pressure. I famalåo'an måsbula mantika gi tiyan‑ñiha ki lalåhi. Women havemore fat on their stomach than men. Bula poksai mantika gi tatåotåo Isidro.Thereare lots of fat lumps in Isidro's body. Nina'yi ni chetnut kurason, sa' bulamantika gi kinanno'‑ña. He has heart disease from the high fatcontent of his diet. From: Sp. manteca.
— adj. lardy, fatty,greasy, oily. I inaflitun hineksa' gef mantika.Thefried rice is so greasy.
mantikan letchi n. cream, oily or buttery part of milk. Sumaibukyu' lemmai ya guaha potput na mantikan letchin niyuk gi sampapa'.Icooked breadfruit with coconut milk and there was thick coconut milk cream atthe bottom. Månngi'i mantikan letchi mafa'puding. Cream is delicious when it's made intopudding. Imantikan letchin niyuk siña ha' mafa'låña. The creamof the coconut milk can be made into oil.
mantikiya n. butter, margarine. Hunå'yi i pån mantikiya yan yam. I put butter and jam on the bread.I biskuchuyan mantikiya mås månngi' yanggin mana'danña' yan kafe. Butteredship biscuit is more delicious with coffee. Siña ha' lokkui' un usa i mantikiya paramuna'lagu. You can also use butter for cooking. From: Sp. mantequilla.
mantiya n. mantilla, head shawl. Ha usa si Tan Maria mantiya para i gima'yu'us. Maria worethe mantilla to church.Meggai namanåmku' umu'usa i mantiya yanggin para i misa siha. Many ofour female elders wear the mantilla to attend mass. I mantiya sihaguaha anåkku' pat kadada', yan guaha lokkui' åttilung pat å'paka' na kulot.Thereare mantillas that are long or short, and black or white colors. From: Sp. mantilla.
mantu n. robe.Ini imañotsut na i'isåo ni i lumihing gi papa' i mantun atyu i gasgas na Bithen.Hereis the repentant sinner who takes shelter under the robe of that pure Virgin.From: Sp. manto.
manu n. the one who starts a card game. Hågumanu. You're the one who's starting the card game. I manu para ututuhun i balåha. The manu shouldstart the card game. From: Sp. mano.
månu n. millstone, roller, the smaller of thetwo pieces of stone used for grinding corn, rice, etc. I suruhåna ha u'usa i månu para u lommuki amut siha.Thenative healer uses the millstone to grind the medicines. Gai iyu si tatå‑humånu ya ha lolommuk i piguå'‑ña. My father has a millstone that he grindshis betelnuts with. Hu gulik i pigas nimanu. I ground the rice with the millstone. From: Sp. mano.
månu adj. which? (interrogative), whichever. Månumås ya‑mu na lugåt? Which place do you like best?Månu guini napotta? Which one of the doors? Para månu guatu håo? Whichplace are you going to? Maseha månu na alunan guennåo.Whicheverpillow there. Masehamånu na kareta ni baråtu. Whichever car that is cheap.Maseha månumalago'‑mu. Whichever you want.
— adv. where?(interrogative). Para månu håoguatu? Where are you going? Månu nai sumåsaga håo? Where areyou staying? Månunai un sodda' i lapes‑mu? Where did you find your pencil?Syn: månggi. Variant: amånu.
manu'un n. direction east.
manugung vi. take off (with high speed), dash, rush,bolt (antipassive). Manugung i ga'låguhuyung gi petta. The dog took off out the door.Manugunggotpi i kareta ya ha sufa' i trongku. The cartook off suddenly and hit the tree. Anai para u masåolak siManuel gi as tatå‑ña, manugung chaddik para u eskapåyi. WhenManuel was to be spanked by his father, he quickly took off to avoid it. Manugung i taotåo mo'napara u anña i che'lu‑ña. The man rashly moved forward to beat uphis brother. Måttusi Ramona ya manugung guatu gi as Roberta para u få'um ni hayu. Ramonacame and dashed to Roberta to hit her with the stick. Mumu i dos chume'lu yamanugung hålum si tatan‑ñiha ya mangginaluti. The twobrothers were fighting and their father dashed in and hit them.
Manung name. nickname for Manuel. Ikariñu‑ña i na'an as Manuel, sa' si Manung. Manuel'snickname is Manung. Si Manung ha na'chotchu i guaka siha. Manuel fedthe cows. Måttusi Manung ginin Astrålia. Manuel came from Australia.Syn: Maning, Ne', Mani, Nenggu.
manungu' vi. 1)know(antipassive). Ti manmanungu' ham put esti.Wedid not know about this. I istudiåntin i Iskuelan Mariånasmanmanungu' put i areklamentu yan regulasion siha gi iskuelan‑ñiha.Thestudents of Marianas High School know about the rules and regulations of theirschool. 2)literate,knowledgeable. Esta manmanungu' ham todu put i Lain iCommonwealth. We are already all knowledgeable of theCommonwealth Law. Manungu' esti na tåotåo. This manis knowledgeable. Hu taitai i istorian Taga' ya manungu' yu' mås put ifina'pos‑ña. I read the story of Taga and I am moreknowledgeable about his past.
månut num. the indigenous Chamorro word for thenumber ten. Syn: dies.
måña n. custom, habit, tradition. Båba mañå‑ña si Antonio, sa'benggatibu.Antoniohas a bad habit, because he is revengeful. Imåñan i neni ti gof måolik. The baby's custom is not pleasing.Mampustaklalu' mañå‑ña si Brenda. Brendahas a mean custom.Guaha mañå‑ñasi Rosa guini gi nuebu na såkkan. Rosa has anew habit this new year.I mañå‑huguini na biåhi para bai hu butmuchåchu. This time,my habit will be industrious. Ti ya‑hu i mañå‑mu nu ibisiun chumupa. I do not like your habit of smoking.I mañan iChamorro, sa' yan‑ñiha mangguput. Thetradition of the Chamorro is they like to party. Imåñan‑måmi gi gima'‑måmi, sa' debi na bai in fana'ayuda gi todumanera.Ourtradition at our home is that we have to be helping each other in all ways. Meggai måñan‑ñiha i Refaluwasch.TheCarolinians have many traditions. See: kustumbri, bisiu.
mañåda' vi. lay (eggs). Mañåda'i mannuk gi kahun. The chicken laid eggs in the box.Mañåda' ihaggan gi halum unai gi egga'an. The turtle laid eggs in the sand in themorning. Mañåda'i paluma singku na mambunitun chåda'. The birdlaid five beautiful eggs.
— idiom. It's raining andsunny at the same time (said when this is actually happening). See: uchanmåtai. Variant: Mañågu i bruha.
mañåggui' vi. 1)pull forcefully,haul, drag, tug, draw, jerk (antipassive).Timañåggui' gui' åmut anai para u chuli' gi trongku. He did notpull the medicine with force when he got it from the plant. 2)have aconvulsion, have convulsive quivering, usually indicating approaching death,twitch (of body). Sessu mañåggui' iche'lu‑hu palåo'an. My sister often has convulsions.Måtai siEdward anai mañåggui' atdit ya anåkku'. Edwarddied when he had a severe and long convulsion attack. Mampus kinastitigasi Ramon yanggin sessu mañåggui'. Ramon suffers a lot when he getsfrequent convulsions. Ti anåkku' mañaggue'‑ñasi Juan åntis di u måtai. Juan did not have a long twitching ofthe body before he died.Variant: mañagui'.
mañagi vi. experience being rich. Ai,sa' mañagi si Maria anai ma'irensia ginin as bihå‑ña. Well,Maria experienced being rich with the inheritance from her grandmother.Tarehan‑ñihapå'gu manmañagi. It's their turn now to experiencewealth.
mañågu vi. give birth, bear a child. Mañågu yu' dinga' gi paingi. I gavebirth to twins last night.Mapput mañågui hagå‑hu, sa' dångkulu i neni. Mydaughter had a hard time delivering, because the baby was big. Si Tan Beata hatungu' åmut muna'fañågu. Tan Beata knows a medicine to help womento give birth. See: mafañågu.
— idiom. It is rainingwhile the sun is shining. See: uchanmåtai. Variant: Mañåda' i bruha.
mañagui' vi. have a convulsion, have convulsivequivering, usually indicating approaching death, have a seizure. Mañagui'i lahi‑hu anai tres mesis i idåt‑ña. My son hada convulsion when he was three months old. Mañagui' yu' annai maipi i semnak.Ihad a seizure when the sun was very hot. Mañagui' si Jose gi lanchu.Josehad a seizure at the farm. Ti måolik esti na chetnut i mañagui'.Aconvulsion is not a good sickness. Variant: mañåggui'.
mañåhak n. type of fish: rabbitfish. Family Siganidae. Bula mañåhak mabebendi gi tendan Olivia. There areplenty of rabbitfish being sold at Olivia's store. Månngi' ma'anistukun i mañåhak.Itis good to eat the salted rabbitfish. Månngi' ma'aflitu i mañåhak yamana'påttun. It good to fry rabbitfish and to make itcrispy. See: daggi', hiting, sesyun.
mañahguan vi. 1)fill in, put in,place in (antipassive). 2)pregnant. Kalan mañahgan si Lourdes, sigun gikakoko'‑ña. It seems like Lourdes is pregnant,according to the way she looks.Syn: mañini. See: mapotgi'.
mañaina n.pl. 1)parents. Manmåtaiesta mañaina‑hu disdi må'pus na såkkan. My parentshave passed away since last year. Meggai mañaina gi huntan iskuela gipaingi. There were many parents at the school meeting.Esta bulamanaigui na mañaina siha. There are many parents who have gone.2)aunts and uncles. Bulamañaina‑hu manggaigi Guam. I have many aunts and uncles who are onGuam. 3)elders. Måolikta ekkunguk i finu' mañaina‑ta. It's goodfor us to listen to what our elders say.
mañakki vi. steal, rob (antipassive). Ti si Jose mañakki, na si Juan. It was notJose who stole, but Juan.Mañakki siJosefa kamuti gi lanchun Maria, sa' para u na'chotchu i famagu'on‑ña.Josefastole sweet potatoes from Maria's farm to feed her children. Tisiña ta sångan na mañakki kamuti si Josefa yanggin ti ha tungu' na si Mariaduenan i lanchu.Wecannot really say that Josefa stole the sweet potato if she was not aware thatMaria owns the farm.
mañaña
máñaña' adj. 1)soft, tender,easily yielding to physical pressure.Ti månngi'chumotchu mañaña' na kåtni. It is no fun eating soft meat.Mampusmañaña' i alunan nanå‑hu. My mother's pillow is so soft.Meggai pugua'mañaña' gi gima' Peter. There are so many soft betelnuts atPeter's house. Esti na kåtnin stek månngi', sa' mañaña'. This steakmeat is delicious, because it's tender. I katnin guaka anai mana'lågu mumañaña'.Thebeef meat was tender when it was cooked. I katnin torun guaka ti mañaña' nakåtni. The meat of an old cow is not tender. Esta mumañaña' ikatni, sa' hagas mana'lågu. The meat has been cooked for a long timeand has softened already. Siempri mumañaña' i alageta yangginmåsa. The avocado will soften when it is ripe. Máñaña' i tiyån‑mu.Yourstomach is soft. Ha fa'tinas i katnin guaka ya ha na'máñaña'. He cookedthe cow meat and made it soft. Kånnu' i aga', sa' máñaña'.Eatthe banana, because it's soft. Mumañaña' i edda' anai fumotgun.Thesoil loosened when it got wet. 2)lenient, gentle. Mampusmañaña' si Bernadita na palåo'an. Bernadita is a gentle woman.Si Doris gofmañaña' kustumbren‑ña. Doris has a gentle personality.Manmañaña'ham na familia siha. We are a gentle family. Nina'mañaña' ikurason‑ña anai ha li'i' i guinaiyan‑ña. Her heartsoftened when she realized his affection for her.
mañañu vi. bribed, softened up to get one's way. Mañañu si Francisco put para u apreba ipropositu.Franciscowas bribed to approve the proposal.Si nang hakonsenti mañañu si Rosa put para u kunfotmi macho'chu'. Motherconsented to have Rosa bribed so she would agree to work. Mañañu i patgun putpara u sångan i magåhit. The child was bribed so he would tellthe truth. Kunfotmiha' si Maria an mañañu'. Maria is agreeable even when she isbribed. Mañañu'ha' dididi' si Rita, sa' mannå'i ha'. All youhave to do is bribe Rita and she will give in. Yangginti mañañu' si tåta, ni ngai'an na u sedi hit manhånåo. If youdon't bribe Dad, he would never allow us to go. See: fa'mansu, uga,kumplåsi. Variant:mafa'chada'.
mañe'lu n.pl. siblings, brothers, sisters. Guaha singku ham na mañe'lu. There arefive of us siblings.Mañe'lu hamyan si Jose. We are brothers with Jose. Mañe'lu si Anunsia, si Brenda, yan siJosefina gi tata. Anunsia, Brenda, and Josefina aresisters on the father's side.Inanan‑ñiha si Rita, si Petra, yan si Anuncia mañe'lu yan si Chong. Themothers of Rita, Petra, and Anuncia are sisters of Consolasion.
mañetnut adj. infected, esp. with sores. Mañetnuti addeng‑hu anai inakka' oddut. My footwas infected by the ant's bite. Mañetnut kannai‑ña si Toni anaikina'guas ni katu. Toni's hand got infected when the catscratched her. Manmañetnut i pachut‑ñiha i neni siha. Thebabies' mouths are infected with sores.
mañila' n. blaze, lightning, glare. Ma'lakna mañila'. It is a brilliant glare.
— vi. inflame, lightup, burst into flame, become inflamed.Mañila' igima'. The house burst into flames. Mañila' i chetnot‑tu.Mywound got inflamed. Mañila' gotpi i guafi. The firesuddenly became bright. Syn: lamlam.
mañini vi. 1)put(antipassive). 2)pregnant. Esta i hagå‑hu as Susie mañini.Mydaughter Susie is pregnant.Mañini siSheila esta. Sheila is already pregnant.Guaha tresmesis disdi anai manini yu'. I am three months pregnant.Syn: mañahguan. See: mapotgi'. Variant: manini.
mañokñuk vi. sunken, submerged. Mañokñuki batkun Jesus gi entalu' Saipan yan Tinian. Jesus'sship has sunk between Saipan and Tinian. Mañokñuk i adding Johnny gi kuik san.Johnny'sfeet were submerged in the quicksand. Anai aksidenti i batkun airi, mañokñukpåpa' gi fondun i tasi. When the airplane got into an accident,it sank to the bottom of the ocean. Syn: makñu'. See: mafondu.
mañotsut vi. regretful, remorseful, feel guilty. Ti mañotsut si Merced ni bidå‑ñaas nanå‑ña.Merceddid not feel guilty about how she treated her mother. Ti matråta måolik i famagu'un siha yamañotsut i tata put ennåo. The children were not treated well andthe father regretted it. I tratamientu i Hapones gi taotåo tånu'dimasiåo båba ya tåya' mañotsut put ennåo na ekspirensia. TheJapanese treated the native people really badly and they seemed to have noremorse over that.
mañotta vi. lose control, go berserk, go crazy(antipassive).
mañugu' vi. 1)generate pus orjuice, ooze, fester. Mañugu' i chetnot‑ñasi Susie gi addeng‑ña. Susie's sore on her feet has pus.Mañugu' igranu matditu gi kannai‑ña i patgun. The pus onthe boil on the child's hand came out. Mañugu' i gel, sa' mådduk i buteyå‑ña.Thegel oozed out, because the bottle has a hole. Kumeke'mañugu' ichetnut Joaquin. Joaquin's sore is generating pus.Mampus te'uki chigu' i chetnot‑tu anai mañugu' nigap. The pus ofmy sore was so thick when it oozed. Mumatomba si Dwayne gima'posña na simåna ya malåssas, pues mumañetnut atdit ya mumañugu' meggai. Dwaynefell two weeks ago and got some scratches, then it got infected badly then itoozed a lot. 2)have an orgasm, ejaculate. Anaiuma'abali' i dos ga'lågu, mumañugu' i lahi. When thetwo dogs were having sex, the male ejaculated. Parehu ha' i dostaotåo manunugu' yanggin uma'abali'. Bothpersons are ejaculating when they are having sex. SiJohn Doe yan i asaguå‑ña umabali' ya manugu' si John. John Doeand his wife had sex and he ejaculated. Variant: manugu'.
mañum n. cold, flu, runny nose. Mampusatdit i mañom‑hu. My runny nose is bad. I mañom‑ña siRita esta gof åpmam. Rita's runny nose has lasted quite long.Esti i mañom‑huti måmagung. My runny nose is not going away.
— adj. have a cold,flu, runny nose. Mañum yu'.Ihave cold. Mañumi neni‑hu disdi paingi. My baby has had a cold since last night.Manmañum hamtodu guini mågi. We all have colds here.
mañusu vi. bud, have buds or suckers. Manmañusui trongkun chotda siha. The bananas produced suckers.Esta i florisrosa siha manmañuñusu meggai. The roses are already budding a lot.Atrasåomanmañusu i sini anai tiempun fañomnågan. Taroplants will produce suckers late during dry season.
Mång name. nickname for Herman. Humånåosi Mång para i giput gi paingi. Herman went to the party last night.Si Mång gofmåolik na tåotåo. Herman is a very good person.Sessupumasehu si Mång para Guam yan i che'lu‑ña as Francisco. Herman andhis brother Francisco always travel to Guam. Variant:Mang.
manganiti n. devil, Satan. Yangginti malagu' håo humosmi an Damenggu, sa' put gagu' håo, pues kumeke'ilek‑ñana i manganiti tumetenta håo. If you did not want to go to mass onSunday, because you are lazy, then it means that the devil is tempting you notto. Bulamanganiti gi sasalåguan. There are many devils in hell.Imanganiti ya‑ña manienta ni para un cho'gui i baba na fina'tinas siha. It is thedevil that likes to tempt you to do bad things. Syn: birak. Variant: maknganiti.
mangåo n. type of plant: turmeric. Curcuma longa. Iyo'amti manånum mangåo yan sibukåo para usun åmut. The healerplanted turmeric and sibukåo for medicinal use. Liti mangåo, met,yan chigu' lemmun gi hanum mamaipi pues gimin. Stir theturmeric, honey and lemon juice in warm water then drink it. Variant: mangu'.
mångfung vi. reckon, count, compute (antipassive). Mangfungsi nåna ni salåppi' gi Carnival. Mother counted the money at theCarnival. Manmångfungham ni katga ni manmåttu gi paingi. We countedthe cargo that came last night. Mumångfung si Eddie lokkui' ni chinile'‑ñana pugua'. Eddie also participated in counting the betel nuts hebrought. Variant: mangfung,måmfung.
mångga n. mango. Mangifera indica. Mandångkulumånggan‑ñiha si Dorothy gi lanchu. Dorothy'smangos at the farm are big. Manmånngi' i manggan Lulita, sa' mampusmanmamis. Lulita's mangos are good, because they are sweet.Månngi' iko'ku' mångga yanggin pika. The pickled mango is good if it is hot.
mångga n. manganese.
manggåfa n. family. Mandanña'i manggåfan sankattan yan sanlichan para u fanchinchulu. Thenorthern and southern families gathered to go net fishing. Gaigi na påtti yu'guennåo na manggåfa. I am part of that family. Dångkulu manggafå‑ñai mås åmku na chi'lu‑hu. My oldest sibling has a large family.
manggågåo dispensasión vi. apologize, beg pardon (antipassive). Manggågåodispensasion si Bertha gi as Thelma put i na'puti sinienten‑ña.Berthaapologized to Thelma for hurting her feelings. Manmanggågåo hamdispensasion gi as Siñot Borja, sa' put in chennik i istudiånti siha gi gua'ut.Weapologized to Mr. Borja, because we pushed the students on the stairs.Manggågåo sitatå‑hu dispensasion gi as nanå‑hu, sa' put ti måttu gui' gi ora.Myfather apologized to my mother, because he did not come on time. Manggågåoyu' dispensasion gi as Yu'us ni para u asi'i yu' ni isåo‑hu. I askedthe Lord forgiveness to forgive me with all my sins. Manggågåo si Ben dispensasion as Tinaput fina'bababa gui'. Ben asked Tina for forgiveness forcheating on her. Manmanggågåo todu i taotåo dispensasion gi as Yu'us ni parau fanmama'asi'i nu i todu isåo‑ñiha. All thepeople have asked God for forgiveness to be forgiven for their sins.
månggan aniti n. type of thick-skinned mango that tasteslike medicine. Guahaunu na trongkun månggan aniti giya Chalan Kanoa gi kantun tåsi. There is athick-skinned mango tree that grows in Chalan Kanoa.
månggankarabåo n. carabao mango. Nunuk i manggan karabåo, sa' chátmasa. Conceal the carabao mango until ripens,because it is immature. Manlasnik todu i manggan karabåo gilanchun Tun Juan. All the carabao mangos at Tun Juan'sranch are not quite ripe.
månggan Palau n. type of mango.
manggånna vi. win (something), benefit (fromsomething) (antipassive). Manggånna iistudiåntin Luta gi kumpitensian Chamorro giya Guåhan. Thestudent from Rota won the Chamorro Competition in Guam. Ti manmanggånnaham, låo esta in tingu' håfa para bai in che'gui ottru biåhi. We did notwin, but we now know what to do the next time.
månggas n. sleeve. Dopblahulu' i manggas chininå‑mu. Roll up your sleeves. Matitik i manggaschininå‑hu. My shirt sleeve is torn. Mampus anåkku' imanggas chininå‑mu. Your shirt sleeve is too long.Variant: mangas. From: Sp. mangas.
månggi vi. where is (interrogative). Månggisi Juan? Where is Juan? Månggi nai un po'lu i sapatos‑su?Wheredid you put my shoes? Månggi i kahun ramentåk‑ku?Whereis my tool box? Syn: månu nai gaigi.
månggi' vi. write, inscribe, transcribe, jot down(antipassive). Månggi' yu' kåtta para i lahi‑hu.Iwrote a letter to my son. Månggi' i patgun gi lamasa.Thechild wrote on the table. Månggi' si Jose kånta put kutturå‑ta.Josewrote a song about our culture.
manggosni vi. 1)molt (of acrustacean), as when a crab becomes soft after it sheds its shell. Kuåntuna ayuyu kinenne'‑mu ni manggosni? How manymolted coconut crabs did you catch? 2)at the stage ofcarrying eggs in abdomen (of a crab).Mungngamakonni' i ayuyu yanggin manggosni. Don't takethe coconut crab when it is carrying eggs. Esta ti åtman manmanggosni i ayuyu sihagiya Anatahan. Pretty soon the coconut crabs atAnatahan will be loaded with eggs. I ayuyu yanggin manggosnihumånåo para i tasi para u fañåda' duråntin gualåfun pulan yan hafnut. Whencoconut crabs are carrying eggs, they go to the ocean to deposit their eggsduring full moon when it is high tide. See: pinipu. Variant: manggosña.
manggosña vi. molt (of a crustacean), as when a crabbecomes soft after it sheds its shell.Variant: manggosni.
manggu n. steering wheel.
manggua' n. cartoon (Saipan). Umegga'i neni mubin manggua' gi channel 51. The babywatched cartoons on channel 51. Kana' todu i famagu'un yan‑ñihamanegga' mubin manggua'. Almost all children like to watchcartoon movies. Guaha lokkui' na biåhi na månngi' umegga' manggua'.Thereare times that it is nice to watch cartoons, too. From: Jp. manga.
— adj. do funny acts,be a joker, be a jester (Saipan). SiAntonio ya‑ña mumanggua' ni para u na'fañålik ham. Antoniolikes to do funny acts to make us laugh. Durumumanggua' i taotåo i circus gi carnival. The man atthe circus was doing a lot of funny acts at the carnival. SiAndres mumamanggua' gi giput‑ñiha si James gi egga'an. Andres wasdoing some funny acts at James's party this morning. Mampus manggua' siBernadita na palåo'an.Bernaditais a humorous lady. Guaha na tåotåo manggua' ha' disdi mafañagu‑ña.Somepeople were just born humorous.Si Santiagobula siha manmanggua' na ossitån‑ña. Santiagohas a lot of humorous jokes.
mangguetna vt. harness (a runaway cow behind a waterbuffalo in order to bring it back to its proper place); drag (a child) by force. Mangguetnai guaka siha tåtti gi kellat. The runaway cows were harnessed backinto the fence. Mangguetna i babui tåtti gi chikeru. Therunaway pigs were harnessed back into the sty.
manghang adj. startled, frightened suddenly but notseriously, shocked, scared. Sessu manghang yu'.I amalways startled. Guaha tåotåo siha ginin ottru lugåt manhámanghang.Thereare some people from other places who are startled a lot. Yanggin dumispåsiuhåo måttu gi fi'on‑hu, siempri manghang yu'. If youcome quietly near me, then I startle. Ha fa'ñagui yu' i birak gi paingi, yamanghang yu'. The ghost frightened me last night, andI was startled. I minanghang‑ña si Susan esta poddung gi gua'ut.Forbeing so scared, Susan fell off the stairs. Mumanghang si Rita anai hinenggang asCarmen. Rita was startled when Carmen scared her off.Syn: luhan, sustu. See: hongngang. Variant: mahngang.
Mangilao name. village in central Guam. Gaigii primå‑hu as Lydia na sumåga giya Mangilao. My cousinLydia lives in Mangilao. Gaigi i unibetsidåt giya Mangilao.Theuniversity is in Mangilao. I Dipattamentun Hinemlu' gaigi lokkui'giya Mangilao. The Department of Public Health is alsoin Mangilao.
mångku adj. crippled, one-armed, amputated, pruned,cut off, bow-legged. Guaha un låhi nimångku un kannai‑ña. There is a man with a crippled arm.Tuma'yuk itaotåo ni mångku påpa' gi trongku. The man with the crippled arm jumpeddown the tree. Chaddik umachikak i mångku gi kumpitision. Thecrippled person raced at the competition. Mumångku kodu‑hu, sa' ma'utut nidiabites‑su. My arm was amputated, because of mydiabetes. Mana'mångkuaddeng‑ña si Lydia put chetnudan. Lydia'sleg was amputated because of her sore . Hagasmångku si Fidel disdi i hinoben‑ña anai chenglung gi entalu' dos tråk. Fidel hasbeen an amputee since he was young when he got squashed in between two trucks. Meggai na neni manmångku, sa' putmanmahogguin‑ñiñiha. There are a lot of babies that arebow-legged, because of the way they were being carried. Guaha na neni estamångku ha' disdi anai mafañågu. There are some babies that have beenbow-legged since they were born. Si Christine na påtgun mampus mångku.Christineis a bow-legged child. From: Sp. manca.
mangkuetnas n. cufflink. Inobiu ha usa i mangkuetnas para i chininå‑ña. The groomused the cufflinks for his shirt. Yanggin makkat mabatunis i chinina, puesusa i mangkuetnas. If you are having trouble buttoning yourshirt, then you can use the cufflinks. Måolik i mangkuetnas para manayudanminagågu. Cufflinks are so useful to help in dressing up.From: Sp. mancuerna.
mangli adj. moocher, sponger, beggar (Guam). SiEdwin mangli na tåotåo. Edwin is a moocher. I palåo'ankumeke'mangli gi tenda. The woman is trying to mooch at thestore. Ibisitå‑ña si Linda kulang mangli na bisita. Linda'svisitor seems to be a moocher. Variant: mångli.
mångli n. type of plant: mangrove tree. rhizophora, bruguiera. Bulatrongkun mångli gi guatu gi American Memorial Park. There area lot of mangrove trees over at American Memorial Park. I mångli natrongkun håyu mihali' ni mangkahuhulu' gi supin tånu'. Themangrove tree has a lot of roots that surface on the ground. I trongkun månglimandodokku' gi anai guaha hånum. The mangrove tree is growing where thereis water.
mångli hembra n. type of mangrove tree. Rhizophora mucronata.
mångli machu n. type of mangrove tree. Bruguiera gymnorrhiza.
Mangloña name. surname.
månglu' n. wind, current of air, draft. Durui guinaifin i manglu' nigap. Yesterday the wind was blowing hard.Mampus imanglu' metgut, sa' esta ha na'fanggugupu i basula. The windis very strong, because the trash is flying. Månngi' i guinaifini manglu', sa' fresku. The breeze of the wind is good, becauseit's cool. Yangginmetgugut i manglu', pues påpakyu. If the wind is very strong, then it isstorming. Syn: airi.
mångta' vi. be spread, be publicized. Ikamutin lila mångta' na mamis. The purple sweet potato is widely knownto be sweet. Itilifon alaihai ha na'mångta' i magåhit na sinisedi. The rumorhas exposed the truth about the event. Variant:måmta'.
mångtu' adj. fine-grained, fine-textured, softened,crumbly, consisting of small pieces.Manngångangasmåma' i biha ya ha na'måmangtu' i mamå'‑ña. The oldlady is chewing betel nut and she's making it crumbly. I neni yanggin tai nifin, ma ngangåsi yama na'mångtu'. If the baby does not have teeth, theychew food for her to a very soft texture. Manggulik yu' ma'is ya hu na'mångtu'.Iwas grinding some corn and I made it fine-grained.
mangu' n. type of plant: turmeric. Curcuma longa. Imangu' ma'u'usa para unu gi na'yin i eskabetchi na putåhi. Turmericis used as one of the ingredients for eskabetchi. I mangu' guiya estimunåna'i kulot i eskabetchi. The turmeric gives color to theeskabetchi. Månngi'påo‑ña i mangu' na tinanum. The aroma of the turmeric plant is nice.Variant: mangåo.
måoheha n. stomach illness (of babies less than oneyear old). Variant:måohea.
måolekña adj. better (comparative), to the contrary,better off. Måolekña yu' kini si Remedio.I ambetter than Remedio. Måolekña na bai hu mamaigu' kini bai hu bulålachu.I ambetter off sleeping than getting drunk. Måolekña na yanggin humånåo si Kathypara i giput kini u såga gi gima'. Kathy was better off if she went to theparty than stayed home. Måolekña yan mannge'ña i na'‑hustek kini i na'‑mu. My steak is much better and moredelicious than yours. Bunituña yan måolekña si Dolores kini siRose. Dolores is much better and prettier than Rose.Måolekña atyui na' Benita na inaflitun månnuk kini i na' Maria na kåddun uhang.Benita'sfried chicken is much better than Maria's shrimp soup.
måolik adj. good, fine, well. Måolikesta sinientek‑ku anai hu gimin i amut. I amalready fine since I took the medicine. Kåo todu måolik håo? Hunggan, todumåolik ha' yu'. Are you fine? Yes, I am fine.Mumåolik ikareta anai ma nå'yi låña. The car became good when they put oil.Måolekña yu'nu i fina'måolek‑ku kini hågu ni inangokkok‑ku. I ambetter off with what I secured for myself than my reliance on you.Variant: målik.
måolitåo n. single (unmarried) Chamorro femaletasked with certain obligations, such as cermonial dances, chants, songs, andother entertainment. Åntis,guaha na cho'chu' para i måolitåo ha' siña chumo'gui. In thepast, there are certain activities that are only reserved for the måolitåo.
måpa n. map, chart. Guahagi ofisinan‑måmi måpan Saipan. There is amap of Saipan in our office. Kada lugåt siempri guaha mapå‑ña.Atevery place there should be a map. I agramensot ha u'usa imåpa para u giha gui' ni mineddung i lugåt. The surveyor uses the map to guide himon the size of the place.I ma'estra haatan i måpan i risuttan i tes famagu'un. Theteacher looked at the chart of the students' test results. I Statistic naOfisina ma cho'gui måpa put håfa na råsan tåotåo mås meggai guini Saipan.TheOffice of Statistics did a chart on what ethnic group is the largest here onSaipan. Mañuli'yu' måpan daibitis gi Dipattamentun Hinemlu' Pupbliku. I took adiabetes chart from the Department of Public Health. From: Sp. mapa.
mapagåhis n. cloud. Guahana biåhi i mapagåhis na gai figura figuran gå'ga'. The cloudssometimes have the shape of an animal. Guaha tres klåsi na mapagåhis: stratus,cirrus, yan cumulus. There are three types of clouds:stratus, cirrus and cumulus. Yanggin humomhum i mapagåhis, pues parau guaha uchan. If the clouds are dark, then there willbe rain.
mapagolum vi. be loaded with work, charged with manytasks. Mampus mapagolum yu' nu i gurupu, sa'matungu' na angokkuyun yu' na tåotåo. The groupcharged me with many tasks, because they know I am a reliable person.SiRita ha' sessu mapagolum nu i che'chu' gi gimå'‑ña. Rita isthe one that is loaded with too much work at her house. Ti ya‑hu humånåo parai lanchu, sa' mampus mapagogolum yu'. I don't like going to the farm, becauseI'm often being loaded with work.
mapaknas vi. be flattened, squashed, flattened out(passive). Variant:mapatnas,mapatngas, mapannas, mapakngas.
mapannas vi. be flattened, made flat, squashed,flattened out (passive). Si Sandra hana'mapannas i titiyas gi hilu' i kemmat. Sandraflattened the tortillas on top of the grill. In na'mapannas itininun lemmai gi hilu' lamasa. We flattened the barbequed breadfruit onthe table. Yanggin para un titiyas harina, debi naun na'mapannas i titiyas ni para un na'aridondu. If you areto make flour tortillas, you must flatten the tortilla to make it round. Ti omlat i magagu‑hugi maleta, pues hu honñu' påpa' ni para u mapannas ni para u omlat. My clothescould not fit in the luggage, then I had to squash it down to make it fit. Si Antonette ha sini ibuchibuchi gi balakbak‑ña ya mapannas. Antonette put the turnover in her purseand it got squashed.SiCarmelita ha fata'chungi i pån gi siyan kareta ya mapannas todu. Carmelitasat on the bread on the car seat and flattened them all. Variant: mapaknas,mapakngas, mapatnas.
måpåo vi. quiet down, cool off, become cool. Estamapåoñaihun i buruka ginin i paingi. The noisefrom last night has already quieted down. Mumapåoñaihun i kati‑ña i nenianai manå'i ni letchen‑ña. The cry of the baby quieted down whenthey gave him his milk. Lalålu', låo måpåo esta. He wasangry, but he has already cooled off. I manglu' gi paingi kulang dumuru, låokulang esta mapåoñaihun på'gu. The wind was kind of blowing hard lastnight, but has now quieted down. Na'måpåo nåya i hanum maipi.Letthe hot water cool down first.
mapatnas vi. be flattened, squashed, flattened out(passive). Variant:mapannas,mapaknas, mapatngas.
mapatngas vi. be flattened, squashed, flattened out(passive). Variant:mapannas,mapaknas, mapatnas.
mapeddi vi. lose (in a contest with an opponent), bedefeated, be beaten. Mapeddi si Andre gimimun‑ñiha yan si Muhamed. Andre was defeated in his fight withMuhamed. Iiskuelan Umang manmapeddi gi bola kontra Kanårio. The Umangschool were defeated by the Kanårio school. Manmapeddi i istudiåntin Garapan gicontest mandilitreha kontra San Antonio. Thestudents of Garapan lost a spelling contest with their opponents from SanAntonio. Guahakompitision kuentas ya mapeddi si Joel. There wasa math competition and Joel lost to his opponent. Umachikaksi Maryann yan si Victorina ya mapeddi si Maryann. Maryannand Victorina raced and Maryann lost. See: peddi. Variant: mapetdi.
mapetdi vi. lose (in a contest with an opponent), bedefeated, be beaten. Mapetdi si Andre gimimun‑ñiha yan si Muhamed. Andre was defeated in his fight withMuhamed. Iiskuelan Umang manmapetdi gi bola kontra Kanårio. The Umangschool were defeated by the Kanårio school. See:peddi. Variant: mapeddi.
mapetsigi vi. be persecuted, be pursued, sufferpersecution (passive).
måpga' vi. 1)split (ofsomething forked), spread widely apart.Måpga' ipatas i lamasa. The leg of the table split up.Mapuga' ipetta ya måpga' huyung. They pried the door and it split up.Umahallai dos påtgun ni iskoba ya måpga' i tekpong‑ña. The twochildren pulled the broom between each other and the handle split. 2)becomedislocated (of pelvic bones). Sulun si Angelinaya måpga' trongkun pietnån‑ña. Angelinaslipped and her hips dislocated. I palåo'an yanggin poddung, chaddikmåpga'. If the woman falls, she is very quick to have a dislocatedhip. Båba lokkui' sessu para un hagu'takkilu', sa' chaddik måpga' håo. It is not good to always reach high,because you can get a dislocated hip.
måpgåo vi. be scattered (of a flock or group),dispersed. Manmåpgåo i paluman loru. Theparrots are all scattered. Bula ngånga' manmåpgåo gi gurupun‑ñiha.Alot of ducks are scattered from their group. Ingånga' palåo na paluma siha mampus manmåpgåo gi difirentis lugåt. Themallard birds are all scattered in different places. Atan i mapagåhis, sa' måpgåo.Lookat the clouds, they are scattered. Ti måpgåo i mapagåhis, sa' mampus kåtma.Theclouds are not scattered, because it is too calm. Måpgåo na uchan gipaingi, sa' guaifun. It was windy last night and the rain wasscattered.
måpla' vi. come off, peel off. Måpla'i hilu gi magagu‑hu. The thread came off in my dress.Variant: måppla'.
mapola n. type of flower: hibiscus. Hibiscus mutabilis (FamilyMalvaceae). Esti na mapola bunitu kulot‑ña.Thishibiscus has a nice color. I mapola na floris ti chå'tan natinanum. The hibiscus is not a delicate plant. Guaha na mapolama'u'usa para åmut. Some hibiscus are used for medicine.
mapotgi' adj. pregnant. Mapotgi'ta'lu si Marsha. Marsha is pregnant again. Mumapotgi' si Helen gi ma'pus na såkkanni mina'tres na påtgun. Helen was pregnant again last year withher third child. Mapotgi' atyu na palåo'an Chinu ya påtgun Bryan.ThatChinese woman is pregnant and it is Bryan's child. See: mañahguan.
måppa vi. become detached, separated, disjoined. Måppai petta gi sagå‑ña. The door became detached from its place.Måppa i balanstepol gi kahita. The staple on the box came off.Måppa itampin i lepblu. The cover is separated from the book.Måppa i singi hilu' i atuf i gima'. The roofing tin of the house becamedetached. Måppai tapbla gi liga. The plywood fell down from the wall.See: tupa.
måppla' vi. loose, become loosened, untangled,untied, or undone. Måppla' i godden‑ñai ga'lågu. The dog's leash became untied. Måppla' i yippa'katsunes‑su. The zipper of my pants became unzipped.Måppla' ilaksi gi katsunes‑su gi egga'an. Thestitches on my pants came undone in the morning. Måppla' i manggas imagagu‑hu nigap. The sleeve of my dress got detachedyesterday. Variant: måpla'.
mapput adj. difficult, hard, not easy, hard to do,make, or carry out. Mampus mapput estina tes. This test is very difficult. Mapput masåtba estina prublema gi halum familia. This problem is difficult to solvewithin the family. Kulang mapput makåtga i kareta gi batku, sa' esta makkatmampus. It seems hard to load the car on the ship, because the shipis already too heavy. Mapput para bai hu sungun i prublemanSusana. It is hard for me not to mind Susana's problem.Mapput ennåona familia ni para u fanafa'måolik esta. It is hardfor that family to have peace within them. Syn:chátsaga,makkat.
måpta' vi. 1)burst, crackopen, rupture, split. Måpta' i niyuk anaimadåggåo gi trongku. The coconut cracked open when it wasthrown at the tree. Måpta' i malaksen‑ñasi Augustine anai poddung ya ma'ottu. Augustine's incision cracked open whenhe stumbled. Måpta' i chandihaanai ha yuti' si Erleen gi hilu' såtgi. Thewatermelon cracked open when Erleen dropped it on the floor. Måpta' i buteyankok anai fumros gi friya. The bottle of coke burst when it gotfrozen in the freezer. Måpta' i latan gas anai masonggi ibasula. The empty can of butane gas burst when the trash was burnt.Måpta' iabubu anai maguaifi dångkulu. The balloon burst out when it was blownup real big. Måpta'i katsunes‑ña si Mariano anai manggaloppi. Mariano'spants split open when he jumped. Måpta' i manggas frañelå‑hu anaihu istira i kannai‑hu. When I stretched my arms, my sleevessplit open. Anaiin halla i sabanas, måpta' dångkulu. When wepulled the sheet, it split open wide. 2)break (of a waveon the shore). Mampus mandångkulu i napu siha ya estamanmåmapta'. The waves are so big and they arebreaking. Yangginmåmapta' i napu, månngi' umo'mak gi tasi. It is niceto swim in the ocean if there are big waves breaking. Bula guihanmanhåhalum gi kantun unai yanggin måmapta' i napu. There aremany fish going close to shore when big waves are breaking on the shore.Ant: risåki.
mapugasi vi. be showered with (e.g. riches).
mapulakis vi. hatch (of an egg), be hatched. Meggaina chåda' kulepbla manmapulakis nigap. There werea lot of snake eggs being hatched yesterday. Tres na chåda'månnuk ti manmapulakis. There are three eggs that did not hatch.Sinåna ha chuli' siha i chada' ni ti manmapulakis. Mothertook all the eggs that did not hatch. Rikohii mapulakis na chåda', sa' i cha'ka. Gather theeggs that were hatched, because of the rats. Tres na chåda' timapulakis, sa' fotgun gi ichan. Three eggs were not hatched, becausethey got wet from the rain. I punidera ha dingu i chemchum, sa' todui chåda' manmapulakis. The hen had abandoned its nest, becauseall of the eggs were hatched.
mapuñåo n. type of tree endemic to the MarianaIslands, now found on Rota but not on Tinian. aglaia mariannensis. Bulatrongkun mapuñåo gi kantun halum tånu'. There aremany mapuñåo on the edge of the woods. Måhluk i mapuñåo anai dumuru i manglu'.Themapuñåo tree broke when the wind blew hard. Måhyåo mampus i trongkun mapuñåo.Themapuñåo tree has lots of shade.
marabiya n. type of flower. Mirabilis jalapa (FamilyNyctaginaceae). Bula floris marabiya gi uriyan guma'‑måmi.Thereare a lot of mirabilis jalapa flowers around our house. Mambunitu siha ifloris marabiya. The mirabilis jalapa flowers are pretty.Si Lorraineya‑ña i floris marabiya. Lorraine likes the mirabilis jalapaflowers. From: Sp. maravilla.
marasón n. marathon, long race. Sumåsåonåosi Jesse gi gurupun marason. Jesse participated in the marathongroup. From: Sp. maratón.
— vi. run a marathon,have a long race. Mumarasonsi Kurt Barnes yan si Winfield disdi Garapan asta San Antonio. KurtBarnes and Mr. Winfield had a long race from Garapan to San Antonio. I gurupun Taga' Marathon manmarason giuriyan Makpe' na area . The Taga' Marathan group had a long racearound Marpi area. I famagu'un iskuela manmarason gi uriyan i iskuelan‑ñiha.Thestudents at school had a long race around the school campus. Manmarason igurupun Triathlon gi ma'pus na Såbalu. TheTriathlon Group went on a marathon last Saturday. Para u fanmarason itaotåo siha gi Makpi'. The people will run a marathon in Marpe.
måri n. ancient Chamorro debating skill. Mandanña' i maga'låhi siha para ufanmåri.Thechiefs congregated to debate.
— vi. argue (about aspecific subject matter) in a formal way.Måolik mumårii maga'låhi. The chief is an expert in debating.
Mariånas name. island group in Micronesia, named afterthe Spanish queen Mariana of Austria (or Maria Anna). Guahakinsi na isla siha guini gi islas Mariånas. There arefifteen islands here in the Marianas. Sumåsagasi Tun Enrique giya Mariånas. Enrique lives in the Mariana Islands. Yan‑ñiha itaotåo Mariånas mangguput.Thepeople of the Marianas like to have parties.
Marikita name. nickname for Maria. SiMarikita yu'. I am Maria.
marimåta n. last bell for mass or prayers at church,the beginning of mass or church prayers.
— vi. be rung (of thelast bell for mass) (passive). Estapara bai hu madingu ni misa, sa' esta marimåta i kampånan Guma' Yu'us. I am aboutto be late to church, because the last bell to start the mass has already rung. Mungnga humånåo para i misayanggin esta marimåta i kampåna. Do not go to church if the last bell hasalready rung.
marineru n. sailor, crew. SiLingko' ginin mumarineru gi batkun dångkulu. Lingko'was a crew member on a big ship. I marineru siha sessu manhånåo para ipumalun tånu' siha. The crew of the ship travel a lot toother countries. Si Roman mumarineru gi batkun Rananim. Roman wasa crew man on Rananim Ship. From: Sp. marinero.
marinu n. marine, Marine Corps, sailor. SiJeffrey gaigi gi marinu. Jeffrey is in the Marines.Mumarinu siDaniel gi tiempun gera. Daniel became a marine during the war.Malagu' yu'mumarinu på'gu na tiempu. I want to be a marine these days.From: Sp. marino.
marinun mantikiya n. navy steward, sailor. SiGreg marinun mantikiya gi batkun Navy. Greg is asteward on the Navy ship. Mumarinun mantikiya si Cristine gitiempun Chapanis. Cristine was a Navy steward during theJapanese time. Humånåo si Andrew para u marinun mantikiya giya Amerika.Andrewwent to join the stewardship on the Navy ship in America. See: bayineru.
maronggai n. type of tree. Moringa oleifera (FamilyMoringaceae). Guaha trongkun maronggai gi gima'‑måmi.Wehave this maronggai plant at our house. Månngi'i hagun i maronggai para u makåddu yan månnuk. The maronggai leaves are good for makingsoup with chicken. I hagun maronggaikulang hagun tangantångan. The maronggai leaves seem liketangantangan leaves. Variant: malonggai.
måru n. box kite. Muna'gupusi Filipe papalotin måru gi nigapña. Felipeflew a box kite the day before yesterday. Bula manggugupu måru gi kantun tåsinigap. There were a lot of box kites flying at the beach siteyesterday. Bunitumaru' Josephine. Josephine's box kite is pretty.
mås adv. 1)more(comparative). Nigap mås meggai na tåotåo gi tasi.Yesterdaythere were more people at the beach. 2)most(superlative). Humånåo yu' para i mås chågu' na tenda.Iwent to the farthest store. På'gu ni mås bula salappe'‑hu.NowI have the most money. From: Sp. más.
måsa adj. ripe, cooked. Måsai hineksa'. The rice is cooked. Ya‑hu i måsa na mångga.Ilike ripe mango. Manmåsa esta i kahit. Theoranges are ripe already.
masahalum n. sweat. Fa'gåsii masahalum gi magagu‑mu. Wash the sweat from your clothes.
— vi. perspire, sweat. Masahalumyu', sa' maipi i ha'åni. I sweat, because the day is hot.Sessu håomasahalum, sa' machocho'chu' håo makkat. You oftensweat, because you are working hard. Masahalum kannai‑mu.Yourhands are sweaty.
masahegat adj. muscular. SiRambo mampus masahegat. Rambo is a very muscular man.Mumui dos masahegat na tåotåo para uma apreba i masahegat‑ñiha. The twomuscular guys fought to prove who is more muscular. Si Andre the Giant masahegat.Andrethe Giant is a muscular man. See: metgut. Variant: masegat.
masailagu' vi. 1)cry, weep, sob. Sessuyu' masailagu' yanggin piniti pat mahålang yu' nu i famagu'on‑hu.Ioften weep when my heart aches or I miss my children. Chaddik masailagu'si Carmen. Carmen cries easily. Minasailagu' si Maria anai måttu iche'lu‑ña ginin Africa. Maria wept for joy when her sisterarrived from Africa. Håfa na masailagu' håo? Why areyou sobbing? 2)teary-eyed. Kalanmasailagu' si Juana anai kuinintusi ni amigå‑ña put i mafondun i batkun‑ñihagi ma'pus na puengi. Juana appeared teary-eyed when herfriend informed her of the sinking of their boat at sea the night before.Sessumasailagu' si Juan, sa' makaka i atadok‑ña. Juan'sfrequent teary eyes are due to an eye irritation. Syn: tångis,kåsåo, tákhiyung lago'‑ña. Variant: masalågu'.
masakåda adj. brave (of a woman). Mampussi Magdalena na palåo'an masakåda, sa' para u hånåo sumåonåo manaligåo nimalingu na tåotåo. Magdalena is a very brave woman, becauseshe is going to participate in the search for the lost person. I neni mampusmasakåda, sa' para u patcha ha' i ga'lågu ni daddåo. The babyis very brave, because she wants to touch the mean dog. Si Henorah masakådana palåo'an, sa' humånåo para i taddung na halumtånu' na maisa. Henorah isso brave that she just went to the deep forest by herself. See: matatnga.
masalågu' vi. cry, weep, sob. Variant: masailagu'.
Masaluk name. an ancient site in northern Tinian.
masåma adj. beautiful. Syn: géfpa'gu. Variant: masåmai.
masåmai adj. beautiful. Insasangan na hågu sen masåmai. We say that you are most beautiful.Variant: masåma.
masångan vi. be said, be mentioned (passive). Mungngamasångan na ti ya‑mu i taotåo. Don't saythat you dislike the person. Masåsangan na para u upus hit i pakyu.Itwas said that the storm will bypass us. Manmasåsangan gi inetnun pulitika napara uma utut mås oran gubietnamentu. It wasmentioned at the political gathering that more government hours will be cut.
masegat adj. muscular, strong, powerful, vigorous,firm (of body). Si Andre Aquiremampus masegat na låhi. Andre Aquire is a muscular person.Put i mampusmetgut si Rambo, esta nina'masegat. BecauseRambo is so strong, he becomes so powerful. Mampus masegat si Steven Segal ya hana'siña ha' mumu na maisa yan ottru siha na tåotåo. StevenSegal is so strong that he can fight alone with other people. Syn: masisu. Variant: masahegat.
maseha adv. 1)either. Masehaesti na chinina pat ennåo na katsunis debi un fåhan. You mustbuy either this dress or that pants. Maseha i adobu pat i kaddun månnuk baihu kåddu. I will cook either the adobo or the chicken soup.2)(what)ever, (which)ever, any at all, nomatter. Maseha månu gi dos na alunan, chuli'mågi. Bring me whichever of the two pillows.
maseha cnj. even though (Rota). Masehamalångu yu', debi na bai hu hånåo para i giput gi Sabalu. Eventhough I am sick, I will still go to the party this Saturday. Maseha påpakyu,debi na bai hu falak Amerika. Even though it's storming, I must go toAmerica. SiJulie para u guput ha' gi Sabalu maseha malålangu. Julie willstill have her party on Saturday even though she's sick. Variant: maskiseha.
maseha håfa pro. whatever, anything at all, no matterwhat. Si Ana guaha gupot‑ña ya ilek‑ñachuli' mågi maseha håfa in na'lågu. Ana willhave a party and said to bring anything you cook. Maseha håfa unsångan put guåhu, ti bai hu ma'åñåo. Whateveryou say about me, I will not be afraid. Usa maseha håfa na sapåtus ya un hånåopara i misa. Use whatever kind of shoes and go tomass.
maseha håyi pro. whoever, anyone at all, no matter who. Masehahåyi siña gumuput gi Memorial Park. Anyone canhave a party at Memorial Park. Maseha håyi para uma atyik para ikandidåtun‑ñiha. They can choose anyone for theircandidate. Kåomaseha håyi siña chumuli' i paketi? Can anyonepick up the package?
maseha kuåntu adj. no matter how many, no matter how much,whatever the number.
maseha månu adv. wherever, anywhere at all, no matterwhere. Si Andresina ha po'lu maseha månu isapatos‑ña. Andresina puts her shoes anywhere atall. Hånåoha' maseha månu malago'‑mu. Just go anywhere you want.Todu ha' siJoseph na humåhanåo maseha månu. Joseph goes anywhere he wants to.
maseha ngai'an adv. whenever, anytime at all, no matter when. Siñaha' måttu håo maseha ngai'an malago'‑mu. You cancome anytime you want to. Bai hu tugi' i katta maseha ngai'an naisiña. I will write the letter whenever I can. Para u baila siDora maseha ngai'an na malagu'. Dora will dance anytime she wants.
maseha taimanu adv. any way whatever, anyhow, no matter how. Siemprimalågu si Patrick para kunggresu maseha taimanu na chinatsaga i tiempu.Patrickwill run for congress no matter how the economy situation is. Maseha taimanu,siempri måttu ha' Saipan. No matter how, I will still come toSaipan. Goddii chiba maseha taimanu na gineddi. Tie the goat any way it can be tied.
maseta n. flowerpot. Bulamasetan floris manmabebendi gi tendan Kevin Department. Kevin'sDepartment Store is selling a lot of flowerpots. Meggai lokkui'mambunitu na maseta siha. There are also a lot of nice flowerpots.Meggai flores‑sumanggaigi gi mandångkulu na maseta. I have alot of flowers and they are in big flower pots. From: Sp. maceta.
Masga name. surname.
måsga vi. learn one's lesson, have learned (frombeing punished or some other painful experience), stop (because of havingexperienced unpleasantness). Esta måsga yu'masåolak gi as nanå‑hu. I've learned my lesson from gettingspanked by my mother. Esta måsga si Dorothymañuli' låpis ottru påtgun gi iskuela. Dorothy has stopped taking otherstudents' pencils at school because of her unpleasant experience. Si Norbert måsga mumu yan si Norman.Norbertstopped fighting with Norman because it was so unpleasant. Ti måmasga yu'chumotchu mantika. I haven't learned my lesson about eatingfat. Måsgasi Aleo, sa' magacha' na chumuchupa ya mapatmåda as Tang. Aleolearned his lesson, because he was caught smoking and was slapped by Dad.Kana' ha'måtmus si Luis gi Inai Dångkulu ya måsga pumeska guihi na lugåt. Luisalmost drowned fishing at Long Beach and has learned his lesson not to fishthere anymore. Inakka' i kalulut Kilana ni ayuyu ya måsga ha' mamatchamaseha håfa na gå'ga'. Kilana's finger was bitten by a coconutcrab and she has learned her lesson not to touch any animal. Tininu si Josephinani guafi ya måsga mama'tinas gi guafi. Josephinagot burned and learned not to cook over the fire.
måsgi' vi. slip away, get away, become free fromentanglement (Rota). Mangonni' si Tangkatchu' ya måsgi'. Father had caught a tuna fish and thenit slipped away. Måsgi' i kinenne'‑hu fanihi gi paingi. Thefruitbat I caught slipped away last night. Manggacha' si Benny paluma ya måsgi' gikannai‑ña. Benny caught a bird and it slipped awayfrom his hands. Variant: måski'.
masi' n. penny. Unsen bali‑ña i masi'. The value of a penny is one cent.Suetti estina masi' i sinidda'‑hu gi edda'. I found alucky penny on the ground. Puru ha' masi' gi halum kåhan nåna.Mother'spiggy bank is full of pennies. Ha po'lu si Juan i masi' gi kahunsalappe'‑ña. Juan is putting the penny in his piggybank.
masiksik n. type of shrub: Siam weed, bitter bush. Chromolaena odorata. Mandodokku'masiksik maseha månu gi tanu'‑måmi. The Siamweed grows anywhere on our land. Kada simåna manbobokbuk yu' masiksik,sa' chaddik manmandokku'. I am uprooting Siam weed every week,because they grow rapidly. Åmut i masiksik. Siam weedis a medicinal plant.
masiksik hembra n. type of grass. Triumfetta procumbens(Family Malvaceae). Bula manmandodokku' masiksik hembra gifina' halum tånu'. There is a lot of triumfetta procumbensgrass growing wild in the woods. Mambunitu esti siha na klåsin chå'guan imasiksik hembra. These types of triumfetta procumbensgrass are beautiful. Manmanbo'uk ham nu i esti i masiksik hembra na chå'guanpara bai in fanmanadotna lamasa. We harvested some of this triumfettaprocumbens grass to decorate the tables.
masiksik låhi n. type of grass: burweed. Triumfetta semitriloba. Meggaini esti i masiksik låhi na chå'guan gi lanchun‑måmi. We have alot of triumfetta semitriloba grass at our farm. Manmaguåssan todu imasiksik låhi gi hiyung gimå'‑ña si Antonetta. Thetriumfetta semitriloba grass was all mowed at Antonetta's house. Esta bulamanmandodokku' na masiksik låhi gi halum i hatdin. There area lot triumfetta semitriloba grass growing in the garden.
masinik vi. defecate, have a bowel movement. Masiniksi Åndre gi hilu' såtgi gi egga'an. Andredefecated on the floor this morning. Ya‑ña si Manuel masinik gi kemmun‑måmi.Manuellikes to defecate in our restroom. Humånåo si Derrick para u masinik gikemmun pupbliku. Derrick went to defecate in the publicrestroom. Masisinikyu' anai måttu si Anuncia. When Anuncia came, I was in the restroomdefecating. Manmasiniki tres lalåhi gi tattin trongkun åtbut. The threemen defecated behind the flametree. Syn: då'us.
masisinik håga' vi. have the condition of bloody feces, havedysentery (progressive). Masisinikhåga' si Joel ya debi na u ali'i' yan i doktu. Joel has the condition of defecatingbloody feces and he has to see the doctor. Yangginmasisinik håga' håo, pues aligåo ya un ma'åmti. If youhave the illness of having bloody feces, you must be treated. Pininu' si Jolly nimasinenek‑ña håga' gi paingi. Jolly diedfrom defecating bloody feces last night.
masisu adj. muscular, solid (of flesh), strong,fleshy, not hollow or mushy. Mampus masisu siCathy tatåotåo‑ña. Cathy's body is so solid. Huli'i' un påtgun palåo'an gi paingi ya mampus masisu. I saw ayoung girl last night and she looked so solid. Na'magoddai si Margarita ni masisu‑ña.Margarita'ssolidness makes her so cute. Masisu i chandiha ni in kannu' nigap.Thewatermelon we ate yesterday was not mushy or hollow. Månngi' i masisu namansåna. The apple is good for its solidness. I tamålis mendiokamampus masisu. The tapioca cake is so filled and solid.Syn: masegat, måsu'.
måskara n. 1)form (of face),look (of face), face (of person). Si Francisco hafa'nu'i yu' ni churan måskaran matå‑ña. Franciscoshowed me the ugly look of his face. Yanggin malalålatdi håo, mungngamuna'fa'nu'i ni baban maskaran matå‑mu. If you arebeing scolded, do not show the bad look on your face. Ya‑ña siModesta muna'annuk i maskaran fasu‑ña. Modestalikes to show her facial form. 2)mask (used tocover face or eyes). I manggua' ya‑ñaumusa i maskara gi sho. The clown likes to wear a mask at theshow. Giduråntin i Halloween, bula umu'usa i maskara. DuringHalloween, many wear masks. Guaha manna'ma'a'ñåo na måskara yanguaha mambunitu lokkui'. There are some scary masks and there aresome pretty ones, too. From: Sp. máscara.
— adj. dirty, muddy (offace). Si Augustina mampus måskara matå‑ña.Augustina'sface is very dirty. Sessu måskara yu' yanggin humugågandu yu' gi edda'.Ioften have a dirty face when I'm playing in the dirt. Måskara i fasu‑ñai neni‑hu. My baby's cheeks are dirty.Manmåskara itaotåo kunstråksion ni petbus i edda'. Theconstruction people have dirty faces from the dust from the ground.Mumåskara siDianna anai machuda' i kaskåo. Dianna's face became dirty when theyemptied the gravel. Syn: kossus, akung.
måskaran måta n. face shape, facial feature. Bunitamåskaran måtan Susana. Susana's face shape is beautiful.Guaha natåotåo bunitu måskaran matå‑ña. Somepeople have nice facial features. Si Linda gåtbu måskaran matå‑ña.Lindahas beautiful facial features.
måski' vi. slip away. Sinåna ha låksi chininan Rita ya måsgi' i magågu. Mothersewed Rita's dress and the material slipped away. Si tatå‑hu halimemenda i talayå‑ña ya måsgi' i hilun i talåya. My fatherwas repairing the fish net and the net's string slipped away from its place.Si Helena hasusuri' i hilu ya måsgi' i magågu. Helena was gathering the thread on thecloth and it slipped away. Variant: måsgi'.
maskiseha cnj. although, even though, though, even if,for all that, despite the fact that, even, supposing. Baihu hånåo para i giput maskiseha tåya' chinile'‑hu. I will gothe party even though I have nothing to bring. Siempri måttu siJessica maskiseha esta atrasåo. Jessica will still come even though it'slate. SiChris para u chotchu ta'lu, maskiseha esta håspuk gui'. Chris willstill eat, even though he's already full. Maskiseha esta un yuti' i basula, debina un hokka ya un laknus i tutniyu. Despitethe fact that you already threw out the trash, you must pick it back and takeout the screw. Maskiseha esta un gåsta i chek ni para si Romana, debi naun nana'lu tåtti. Despite the fact that you already spentthe check that was for Romana, you must return the money. Maskiseha estahumånåo para i matai, debi na un bira håo ta'lu ya un atendi i misa.Despitethe fact that you already went to the funeral, you must go back and attend themass. Variant: maseha. From: Sp. más que sea.
måsku' n. face mask, mask protecting the face of acatcher in baseball (Saipan). I måsku' måtama'u'usa ni peskadot siha. The free diving fishermen are using thegoggle mask. Itaotåo mansansu' debi na u usa i måsku' sansu'. The welderhas to wear the welding mask. Todu para mambarohu debi na uma usa imåsku'. All who do the work of drilling have to wear a mask.Syn: tampin måta. From: Jp. masuku.
måsmai adj. wet, soaked, drenched, watery. Manmåsmaii magågu siha gi sanhiyung gi alåmlin manåla' anai tumunuk i ichan.Theclothes on the clothesline outside were drenched when the rain came down.Si nanå‑hulalålu', sa' manmåsmai todu i tuhåya gi halum i bañu. My motherwas mad, because all the towels in the bathroom were soaking wet.Mungnga,Juan, mana'måsmai i sapatos‑mu, sa' siempri mayamak. Juan, donot make your shoes soaking wet, because they will break apart. See: fotgun. Variant: måsmas.
måsmas adj. wet, damp, moist. Variant: måsmai.
måsña adv. more than, much more (comparative). Måsña dinanchi esti na fino'‑takini ennåo.Thisword in our language is more appropriate than that. Måsña mamis i tipun‑miyu ki itipun‑måmi. Your sugar cane is much sweeter than oursugar cane.
masoksuk adj. thin, skinny, lean, gaunt. Malångu si Pedro, ennåo na mampus masoksuk. Pedro isill, that is why he is very thin.Masoksuk ineni, sa' ti ya‑ña chigu' susu. The babyis skinny, because she does not like breast milk. Mampus masoksuk siLeni nu i chitnot‑ña. Leni is consumed with her illness.Masoksuk estina påtgun kulan malångu. This child is so skinny that she appearsto have some illness. See: soksuk, mayåyi.
masón n. 1)concrete mason. SiJoaquin mason, måolik manhåtsa guma' siha. Joaquin isa mason, he is good at building houses. 2)Masons, afraternity organization. Si Thomas humålumgi mason. Thomas joined the Masons. From:Sp. masón.
masotka n. ear (of corn). Manmatå'chungi famagu'un para uma gugan i masotkan ma'is. Thechildren sat down to remove the kernels from the ears of corn. I atmåtyas ginin imasotkan ma'is. Ground corn soup is made from ears ofcorn. Icha'ka yan‑ñiha i masotkan ma'is. Rats likeears of corn. Variant: hotka. From: Sp. mazorca.
måspuk vi. accidentally step in water or mud, bewet all over from water. Ti ha ripåra yamåspuk gui' gi halum fachi'. He did not realize it and he steppedinto the mud. Anaimåspuk yu' gi halum fachi', matomba yu' ya appling addeng‑hu.WhenI stepped into the mud, I fell down and sprained my foot. Måspuk si Juan, sa'poddung gi tasi. Juan is wet all over, because he fell inthe ocean..
måssa' adj. 1)find (food) notinviting, due to its intrinsic nature (i.e. due to something coming from withinit). Måssa' yu' para bai kånnu' i fritådanbabui. The pig fritåda is not an inviting food for me to eat.2)abhor, find (something) repulsive. Na'massa'mama'tinas gi kusinan sanhiyung, sa' bula mampus lålu'. It isrepulsive to cook in the outside kitchen, because there are too many flies.3)uneasy, hesitant. Hana'måssa' yu' i chetnut Jose annai para bai hu åmti ni amut. Jose'swound made me uneasy when I was going to put some medication on it.
masu n. type of insect: praying mantis. mantidae, orthoptera. Estati bula masu gi trongku siha. There are not a lot of praying mantiseson the trees anymore. Esti na masu ha kåkannu' i kulot betdina ulu'. This praying mantis eats green worms.
måsu n. sledgehammer, a large heavy hammer. Huu'usa i masu yanggin para bai hu mattiyu i liluk dångkulu gi patdit.Iuse the sledge hammer when I hammer a big nail into concrete. I masu lokkui'ma'u'usa para i mandångkulu yan manmetgut na kosas. The sledgehammer is also used for big and strong objects.
måsu adj. healed (of wound). Måsusi Rose i chetnot‑ña gi addeng‑ña. Rose'swound on her feet has healed. Si Manuel kada diha ha åmti i chetnot‑ñaput para u måsu. Manuel treats his wound everyday so thatit will be healed. Variant: måsu' (?).
måsu' adj. muscular, full of muscle. Dikiki'na tåotåo låo måsu' mampus. He is a small person but he is verymuscular. Mampussi Ben måsu', ha na'siña ha' humåtsa i makinan karetå‑ña na maisa.Benis very muscular, he can lift the engine of his car by himself. Si Jose maso'ña kiguåhu. Jose is more muscular than me. Syn: fuetsudu. See: masisu, masegat.
masubi vi. be raised (in salary), have one's salaryincreased (passive). Masubi yu' giche'cho'‑hu. I got my raise at work.
måta n. eye, eyeball, face (used only forhumans). Si Maria ha nisisita antihus, sa' båbamatå‑ña. Maria needs glasses, because her eyes donot see clearly. Ma'opera si Jose matå‑ña. Jose'seyes were operated on. Na'maguf ma'atan matå‑ña atyu natåotåo. It is pleasing to look at the face of that person.
måta n. 1)hole forplanting, area where a plant grows. Tres måtan dåguguaha gi santatti gi gima'. There are three yams growing at the backof the house. Mangguadduksi Manuel un lucha para måtan kamuti. Manuel duga row of holes for planting sweet potatoes. 2)opening. Estini gaigi i matan hånum. This is where the opening is located forthe spring of water. Na'hålum esti i hilu gi matan i haguha. Poke thisthread into the eye of the needle.
måta' adj. raw, uncooked, not done. Parabai hu tåla' esti i mata' guihan. I am going to dry this raw fish.Si Ben ya‑ñakumelaguin i mata' kåtni. Ben likes to make raw meat intokelaguen. Måta'esti na cho'chu', tåya' chumo'gui. This work is not done, no one did it.
matå'chung vi. sit.Matå'chungyu' nigap. I sat down yesterday. Maila' hålum ya in fanmatå'chung gisofa. Come inside and sit on the sofa. Para ufanmatå'chung i taotåo siha gi inai. People aregoing to sit down on the sand. Mana'fanmatå'chung i famagu'un yamanmataitayi istoria. They made the children sit down and theyread them a story.
matå'chung pakngas vi. fall down flat on buttocks, have apratfall. Sulun si Bironica gi fachi' yamatå'chung pakngas. Veronica slid on the mud and fell downflat on her buttocks. Matå'chung pakngas yu' påpa' gi edda'.Itook a pratfall down on the ground. Si Jose annai matå'chung pannas påpa',kana' måhluk i addeng‑ña. When Jose fell flat on his buttocks, healmost broke his leg. Syn: matå'chung gotpipåpa'. Variant: matå'chungpannas.
Matå'pang name. the Chamorro chief who killed FatherSanvitores. Si Matå'pang, guiya esti na tåotåo ipumunu' si Påli' Sanvitores. About Matå'pang, he is the one whokilled Fr. Sanvitores. Si Matå'pang metgut na maga'låhi.Matå'pangis a strong chief. Si Matå'pang yan ottru siha na manmaga'låhi manggaigi gitiempun Ispañot giya Mariånas. Matå'pang and other chiefs were thereduring the Spanish time in the Marianas. See: matå'pang.
matå'pang adj. 1)bland,tasteless, flavorless (of food). I nengkanu' yangginti un nå'yi asiga, mumatå'pang siempri. If you donot put salt in food, it will have a bland taste. Si nanå‑hu tiinteresåo ha bendi i chandiha, sa' puru ha' manmatå'pang. My motheris not interested in selling the watermelons, because they all have a blandtaste. 2)unfriendly,snobbish, rude, inhospitable, discourteous, unreceptive. Tisiña mabisita si Carmen gi gimå'‑ña, sa' mampus matå'pang. Carmencannot be visited at her house, because she is not very hospitable.I asaguå‑ñasi Rose mampus matå'pang gi familian Rose. Rose'shusband is very uncivil to Rose's family. Mungnga mumatå'pang gi taotåo.Donot be discourteous to people.
mataderu n. butcher, one who slaughters animals orcuts up meat. Machocho'chu' si Juan gi as Joeten kumumataderu. Juan works at Joeten's as a butcher. Si Jose mataderungå'ga' gi Agrikuttura na dipåttamentu. Jose isthe one who slaughters animals in the Agriculture department. From: Sp. matadero.
matadót n. slaughterer. Imanmatadot na tåotåo debi di u fanmapresu. Thosepeople who slaughter should be put in prison. See:peknu'. From: Sp. matador.
Matagolai name. surname.
matahlik vi. be entangled, twisted, crooked (passive). SiJude ha keke'chagi pumula' i matahlik i talin guaka. Jude istrying to untie the entangled rope of the cow. Si Maria hamatahlik na maisa i talin manåla' magågu. Mariatwisted by herself the line for hanging clothes. Variant: matalik, natahlik.
måtai n. dead person, corpse. Kadaprimet Lunis gi mes, todu siha i manmåtai manmamisåsayi gi simintetyun ChalanKanoa. Every first Monday of the month, mass is offered for allthe dead at the Chalan Kanoa cementary.
— vi. die. Iasaguå‑hu måtai gi ma'pus na såkkan. My husbanddied last year. Manmåtai todu i tinanum gi lanchu anaiti manmarerega kada diha. All the plants at the farm died whenthey were not watered every day.
mataiñålang vi. die of hunger.
matåla' vi. be dried out, be hung to dry (passive).
— adj. outgoing,self-confident, open to people, sociable, not shy. Matåla' påtgun si Ana. Ana is avery sociable child. Si Pedro mampus matåla' kumånta na maisa gi iskuela patmaseha månu na lugåt. Pedro is very self-confident in singingby himself at the school or anywhere.
matalik vi. be entangled, tangled (by twisting)(passive). See: kokas. Variant: matahlik.
matan achihak n. slanted eyes. See: bátchigu' (?).
matan åmku' adj. have an old face, appear old. Iche'lu‑hu palåo'an mampus måtan åmku', sa' gof ya‑ña lalålu'.Mysister looks so old, because she's always angry. Ti ya‑huhumånåo para i giput, sa' mampus yu' måtan åmku'. I don'tlike going to party, because I look very old. I pusision itatåotåo‑hu mampus muna'måtan åmku'. Theappearance of my body makes me look old.
matan hågun n. type of fish: broad bodied snapper. monotaxis grandoculis(Family Lutjanidae). Si Alex anai pumeska, mangonni'dångkulun måtan hågun na guihan ya ha bendi gi sagan chumotchu. When Alexwent fishing, he caught a big snapper and sold it at the restaurant.I matan hågunna guihan sen månngi' makåddun niyuk ya mana'danña' yan tumåtis. Thesnapper fish is very delicious when cooked with coconut milk and mixed withtomatoes.
matan hånum n. source of a spring, a source or openingwhere water comes out. Gåsgas i hanum kumuginin i matan hånum mågi ya fresku para u magimin. The wateris clean if it is coming from the spring and it cools you when you drink it.Piligru paraun fangonni' famagu'un guatu gi matan hånum giya Luta. It isdangerous to take children to the source of the spring water on Rota.I taotåo Lutamampus manmaguf sa' ti u måtai i hanum‑ñiha, sa' guaha måtan hånum.Thepeople of Rota are so happy that their water supply will not die, because thereis a water source.
matan kåmyu n. unsightly face, unpleasant face. Haatan yu' kalan un måtan kåmyu. He gave me an unpleasant face when helooked at me. Ga'ok‑kui matan kamyu ki i matan dakun. I rather prefer an unsightly face than aface of a liar.
— adj. ugly, have anunsightly face, unpleasing to look at (usually used when poking fun or teasing). Måolik ha’ si Maria u fanbutlelehayanggin mohon ti matan kåmyu gui’. It would be okay for Maria make fun ofothers if she didn’t have an unpleasant-looking face.
matan katu n. cat's eyes, blue eyes, gray eyes, greeneyes.
— adj. Si Mitch måtan katumampus. Mitch very much has cat's eyes. Gof måolik si Tenta matå‑ñayanggin puengi, sa' måtan katu. Tenta's eyes are very good at night,because she has cat's eyes.Kulot åpumatå‑mu na måtan katu. Your eyes have the gray color of cat'seyes.
matan låhi n. face of a male.
— adj. have a masculinelook or face. I hagå‑ñasi Maria matan låhi.Maria'sdaughter's face looks masculine.Kulan matanlåhi si Kika yanggin ha usa i tihung. Kika'sface looks like a man's face when she wears the hat.
matan lalålu' n. frown, angry face.
— adj. have an angryface. Matan lalålu' i ma'gås‑su anai tihu na'funhåyan i che'cho'‑hu. My bosshad an angry face when I did not complete my work. Yanggin sessu håoun na'matan lalålu', siempri chaddik håo biha. If youoften have an angry face, then you will age quickly. Mungnga mumatanlalålu' yanggin gaigi håo gi halum guma' Yu'us. Do notfrown when you are inside the church. Variant:matannanålu'.
matan neni n. baby face. Mampussi Victoria matan neni matå‑ña. Victoriavery much has a baby face.
— adj. have a baby face. Bunituhåo na tåotåo yanggin matan neni håo. You are agood-looking person if you have a baby face.
måtan papåya n. papaya seedling. Manånumyu' otchu na måtan papåya gi egga'an. I plantedeight papaya seedlings in the morning. Bai hu nå'i i bisinu‑hu måtanpapåya, sa' dangkulu tano'‑ña. I willgive my neighbor papaya seedlings, because she has a large piece of land.Guaha måtanpapåya mandokku' ginin i simiya ni mayuti' gi sagan basula. There arepapaya seedlings that sprouted from the seeds that were discarded in thegarbage.
Matånsa name. village on Saipan, now called San Roque. Gininun tiempu mafa'nana'an San Roque, Matånsa, sa' atyu na lugåt na gaigi i matånsaåntis. At one time, San Roque was called Matånsa, because theslaughterhouse was there. See: matånsa.
matånsa n. slaughterhouse. Gaigiesta i babui gi matånsa. The pig is already in theslaughterhouse. From: Sp. matanza.
Matanguihan name. surname.
matåo n. higher class, overseers in pre-SpanishChamorro society. Sagan i matåo esti.Thisplace is for the higher class people. Esti na kusina para atyu siha imanmatåo. This kitchen is for those of matåo group. See: matuha.
matarabiran tånu' n. dizziness, spinning of the earth. Yangginmalinik ilu‑hu, kulang mohon sinientin matarabiran tånu'. When Ihave a headache, it seems like the feeling of the earth spinning.Syn: kumíkiluluk i tanu'.
matatnga adj. strong (in personality), fearless, brave. SiCongressman David mampus matatnga dumibåti gi halum i huntan i Kunggresu.CongressmanDavid is so fearless debating during congressional meetings. Matatnga si nanå‑huyanggin kumuekuentus yan ottru tåotåo siha. My motherhas a strong personality when she talks with other people. Matatnga si Taga'na maga'låhi. Chief Taga was a brave leader.Si tatå‑humalåti' yan matatnga gi duråntin i gera. My fatherwas a smart and brave man during the war. Ha nisisita u matatnga yan malåktusmanhassu i taotåo gi halum i dibåti. The personmust be fearless and sharp in a debate. Syn: malahenti (?). See: tái ma'a'ñåo. Variant: mataknga.
måtbas n. type of bush: abutilon, monkeybush. abutilon indicum. Bulamåtbas gi kantun chålan Måkpi'. There are a lot of abutilon along theroad side in Marpi. Sumåsåonåo i måtbas gi amut guha. Abutilonis an ingredient in asthma medicine
måtcha vi. march, parade, walk with regular andmeasured tread. I famagu'un iskuelamanmåtcha guatu gi sagan chumotchu. Thestudents marched over to the eating place. I Boys Scout sessu manmåtcha.TheBoys Scout often march. From: Sp. marcha.
matching n. monkey, ape. Kulanha' i matching håo. You are like a monkey. Båsta manadda', sa'ti matching håo. Stop copying, because you are not amonkey. Båstamama'matching. Stop acting like a monkey.Syn: saru'.
måtchum adj. 1)closed,impassable, stopped up, covered with vines, trees, bushes, etc. Måtchumi chalan para i sadduk. The road to the river is impassable.Ti siña malågui hanum huyung, sa' måtchum i grifu. The watercannot flow out, because the faucet is clogged up. Ti siña inalitus,sa' måtchum i madduk talanga‑ña si Maria. Mariacannot wear earrings, because her ear's hole is closed up. Måtchum matå‑hu,sa' inakka' yu' ni sasata ya pokpuk. My eyesare closed up, because I was stung by a wasp and they swelled up.2)closed, quiet (of people) (Rota). Ant: matåla'.
matdisi vt. curse, denounce, swear, wish calamity on. Mungngamanmatdisi tåotåo, sa' ti måolik. Do not curse people, because it is notgood. Mamatdisisi Sirena as nanå‑ña, atyu na mama'guihan lamitå gi tatåotåo‑ña.Sirenawas cursed by her mother, that was why half of her body became fish.Hu matdisihåo esta: inlugåt di un riku, siempri humuyung håo mama'buliku. I curseyou: instead of becoming prosperous, you will turn into a donkey.From: Sp. maldice.
matdisión n. evil spell, curse, act of casting evilspell, something cursed. I matdision napalåbra makkat para uta hunguk ginin i mañaina siha pat ginin ottru tåotåo.Acurse from parents or anybody is a hard word to hear. Gai matdision ennåona tåotåo. That person has the ability to cast a spell. From: Sp. maldición.
matditu adj. cursed, wicked, savage, untamed, cruel,fierce. Yanggin matditu håo na tåotåo, tåya'para un guinaiya gi lina'lå'‑mu. If you area wicked person, no one would love you in your life. Ai na matdituntåotåo ennåo. My, he is such a wicked person.From: Sp. maldito.
måtfit n. marble (a type of stone). See: måtmut. From: Sp. marfil.
måtfus vi. go bald (but not completely), fall out(of hair). I ga'lågu måtfus i pilu‑ña yangginha kånnu' i gamsun. The dog loses its hair when it eats anoctopus. Manmåtfusgaputilu‑ña si tåta anai kånsit gui'. My fatherwas losing his hair when he had cancer. Måtfus gaputilu‑hu anai senchathinasu yu' put i malangun i patgon‑hu. I had hairloss due to stress about my child's sickness. See:dåkngas.
måtgan vi. pop off, come off, as a fruit fallingoff a tree, a button from a shirt, a handle off a suitcase. Manmåtgantodu i tinekcha' mångga anai dururu i guinaifin månglu'. All thefruits of the mango tree fell down when the wind was blowing very hard.Si Marymåtgan i gaputilu‑ña anai ha na'mapenta gi sagan mandåsai. Mary'shair fell out when she had it dyed at the barber shop. Mampus puti nifen‑ñasi Juan ya esta måtgan ha' anai duru kumåti. Juan had asevere toothache and the tooth came out when he continuously cried.See: må'ting, iting.
matgua' vi. term used in game of batu when the stickis knocked down. Anai ha tira siJose i batu, matgua' i teppun i batu anai mana'totohgi. When Josethrew the batu, the stick that was standing for the game fell down.
matguiya vi. angry, not in good form. Syn: chátanti.
matheniu adj. ill-tempered, testy, touchy, snappish,moody, ill-humored. Si Rosa matheniu ikustumbren‑ña yanggin mana'lalålu. Rosa isill-tempered when angered. Matheniu yu' yanggin aguaguat i patgon‑hu.I ammoody when my child is naughthy. From: Sp. mal genio.
matirialisa vi. materialize, become a realized fact. Iplanu‑ña si Juan ni para u iskuela mediku ti mumatirialisa, sa'mumalångu. Juan's plan to attend medical school did not materialize,because he became sick. Si Jose ha na'matirialisa i hinasson‑ñapara u fanhatsa guma', maseha i gima' dikiki'. Josecaused his plan to build a house to materialize, even though the house issmall. From: Sp. materializa.
matiriåt n. material, building materials, timber,fabric. I matiriåt ginin i tendan mandikiki'mampus manputlilu. The materials from the small storesbreak easily. Imatiriåt siha ni para u mana'fansetbi para u mahatsa i gima' nanå‑husumen guaguan på'gu na tiempu gi tenda. Thebuilding materials to be used in building my mother's house are very expensivenowadays. Bunitusi Ana i matiriåt i magagu‑ña ni ha oda giya Amerika. Ana'sclothing material that she ordered from America is beatiful. From: Sp. material.
matitik vi. be torn, be split (esp. ofcloth)(passive). Anai malålagu ipatgun, matomba ya matitik talu' i katsunes‑ña. When thechild was running, he fell down and he tore his pants in two. Matitik todu ihafyin lamasa anai duru i ga'lågu humugåndu gi hilu' lamasa. Thetablecloth got all torn when the dog was playing on the table. See: ádispatta.
måtka vt. mark, engrave, put a mark upon. SiBen ha måtka si Manuel gi balotu anai malålagu gi kunggresu. Ben markedManuel's name on the ballot when he was running for congress. Mampus maguf sinanå‑hu anai mamåtka i na'ån‑hu gi gaseta na hu gånna i tes militåtgiya Guam. My mother was very happy when my name was marked in thepaper that I passed the military test on Guam. From: Sp. marca.
måtkadót n. engraver, etcher, sculptor. Måtkadotsi Fred. Fred is an engraver. Måolik na måtkadot si Goru.Goruis a good etcher. From: Sp. marcador.
matkrusidu adj. soft-boiled (of eggs) (Rota). Ipatgun ya‑ña i chada' mana'matkrusidu ya para u mana'danña' yan ihineksa'. The child likes for the egg to be soft-boiled and mixedwith rice. Yangginsessu håo chumotchu matkrusidu na chåda', siempri nina'metgut håo.Ifyou often eat soft-boiled eggs, it will make you strong. Måolik i matkrusiduchåda' para yanggin på'gu munhåyan mañågu i palåo'an. Soft-boiledegg is good for a woman who has just finished giving birth. Variant: matkusidu, makusidu.
måtku n. German coin (mark). From: Sp. marco.
matkusidu adj. soft-boiled (of eggs). Variant: matkrusidu,makusidu.
matlina n. godmother. Ya‑husi matlinå‑hu. I like my godmother. Guåhu matlina gi asJoan anai umasagua gi ma'pus na såkkan. I was thegodmother of Joan when she got married last year. Matlinå‑hu siAiha. Aiha is my godmother. Ya‑mu mumatlina? Do youlike being a godmother? Para u matlina si Rosa gi patgunRemedio. Rosa is going to be a godmother for Remedio's child.Mampus makkatyan guaguan para un matlina på'gu na tiempu. It is veryhard and expensive to be a godparent nowadays. From: Sp. madrina.
måtmu adj. 1)heavy (of rain),gush (of water). Måtmu i ichannigap. It rained heavily yesterday. Måtmu na hånum gisumi' i grifu. The faucet gushed so much water from itsleak. Måtmumuna uchan giya Capitol Hill gi egga'an. There wasso much rain in Capitol Hill in the morning. 2)plenty of, lots of, many. Måtmuguihan gi halum i sadduk. There are a lot of fish in the lake.Gof måtmumañaina gi huntan PTA gi iskuelan Oleai. There weremany parents at the PTA meeting at Oleai school. Syn: bula.
måtmus vi. drown, be drowned. Anaimampipiknik ham, kana' ha' måtmus unu na patgun gi tasin Låolåo. One childalmost got drowned in the ocean when we were having a picnic at Laolao beach.Måtmus ikareta gi anai ma chochonnik i boti huyung gi tasi. The cardrowned when they were hauling the boat out to the ocean. Guaha måtmuspalåo'an Chapanis gi swimming pool i Hyatt gi Damenggu. There wasa Japanese woman who drowned at the Hyatt swimming pool on Sunday.
måtmut n. marble (a type of stone). Hacho'guiyi yu' si Adriane låpidan måtmut para i che'lu‑hu gi simintetyu.Adrianemade me a marble tombstone for my brother at the cemetery. Bunitu i måtmut niha fa'tinas si Nicolas. Nicolas made a nice marble stone.Ma'uk ilåpida yanggin ma na'setbi i måtmut. Thetombstone is durable if they use marble. See: måtfit. From: Sp. mármol.
matohling vi. trip (while walking, running, etc.),stumble, lose one's footing. Matohling yu' niatchu' anai ti hu a'atan i chalån‑hu. I trippedon the rock when I was not looking at my way. Matohling si tåtani hoyu anai mamomokkat gi cha'guan. Fatherstumbled in a hole when he was walking on the grass. Matohling i patgunanai malålagu. The child tripped when he was running.Syn: matompu'.
matomba vi. fall down, fall over. Ha gua'ding yu' si Cecilia ni addeng‑ñaya matomba yu'.Ceciliatripped me with her feet and I fell down. Matombai patgun anai dinilalak ni ga'lågu gi chalan. The childfell down when the dog chased him on the road. Ai, sa' guaha kåsihumahassu, sa' matomba. Oh, somebody must be thinking of him,because he fell. Syn: måppa.
matompu' vi. stumble, trip (in walking, running,etc.). Matompu' si Bob gi paingi. Bobstumbled last night Matompu' yu' giatchu' ya malåssas i timmok‑ku. I stumbledon the rock and scratched my knee. Matompu' i patgun ya machuda' i na'‑ñacereal. The child stumbled and spilled her cereal. Syn: matohling.
matråba vi. be tangled up (esp. with a rope), beentangled (passive). Matråba i chiba gitrongku, sa' sessu malågu. The goat was tied up to the tree,because it often runs away. Matråba i patas i gåyu anaipara u mana'mumu gi gayera. They entangled the feet of the roosterwhen they were to make it fight at the cockfight. Matråba i månnuk gi gayera.Itentangled roosters at the cockfight.
matråka n. wooden rattle or noisemaker, spun tocall attention to announcements. Fanmamatkilu, ya ine'kunguk i matråka. Quiet down and listen to the woodenrattle. AnBetnis Såntu, ma'u'usa i matråka para u ma'anunsia i oran i sirimonias gi gima'yu'us. On Good Friday, the noisemaker is used to announce the timeof the ceremony at church.
— adj. have a rattle. Guahakulepbla kalan matråka dadalak‑ña. There is asnake whose tail sort of rattles. From: Sp. matraca.
matrimoniu n. matrimony, marriage, married state. Guahaplanun matrimoniu gi halum i familia. There is amarriage plan in the family. From: Sp. matrimonio.
matris n. matrix, womb. Ma'uperai matris i malångu. They operated on the sick person's womb.Tåya' matrisi malångu na palåo'an, sa' mana'suha. The ladydoes not have a womb, because it was removed. From:Sp. matriz.
Måtsu n. March (month). På'guna fetcha Måtsu diha tressi, dos mit dossi. Today'sdate is March 13, 2012. Ha'ånin Såntu Patrisiu gi Måtsudiesisietti. St. Patrick's Day is March 17.Måtsu imina'tres na mes gi sakkan. March is the third month of the year.Syn: Umåtalaf. From: Sp. marzo.
måtsun n. stage of coconut, synonym of månhan biha.
mattenis kibet adv. whatsoever, whatever. Matteniskibet, para ke yu'. Whatsoever, I do not care.
matteru' adj. too much.
mattetsiu n. abuse, curse. Bula na tinigi' palabran mattetsiu gipappit.Lotsof abuse words are written on the paper. Mattetsiuesti na sinangan "U basnak nai i tendåm‑mu." This is acurse saying "Your store will fall." From: Sp. mal tercio.
mattiempu n. stormy weather, bad weather. Hu kansela kumarera, sa' mattiempu. Icancelled my travel plan, because of stormy weather. Manna'ma'si' i peskadot, sa'mangginacha' mattiempu. The poor fishermen, they were caught inthe stormy weather. I mattiempu tutuhon‑ña i pakyu. Typhoonsstart with inclement weather. Ti siña yu' pumeska, sa' mattiempu.Ican't go fishing because of bad weather. Ti måttu i batku, sa' mattiempu.Theship didn't arrive because of bad weather. Ti ya‑hu kumarera para Guamyanggin mattiempu. I don't like to travel to Guam when theweather is bad. From: Sp. mal tiempo.
mattingan n. beyond the reef, place where the wavesbreak on the reef, ocean side of the reef.Na'ma'a'ñåopumeska gi mattingan yanggin mampus nåpu. It is veryscary to go fishing beyond the reef due to high waves. I boti chenglung gimattingan ya ma'åosiliu. The boat got stuck on the reef and wasrescued. Inapu dumispåsiu dispues di ha upus i mattingan. The waveweakens after it passes through the edge of the reef. Variant: mattinan, maktingan.
mattiriu n. punishment, suffering, torture, torment. Bulana mattiriu i Chamorro giya Luta ma miresi gi duråntin i gera. Lots ofsuffering the Chamorros in Luta experienced during the war. Cho'guiha' i måolik na cho'chu', sa' tåya' mattiriu para hågu. Do theright thing, no punishment for you.See: kastigu. From: Sp. martirio.
Måttis n. Tuesday. IMåttis i mina'tres na ha'åni gi simåna. Tuesday isthe third day of the week. Para bai hu hånåo paraTinian gi Måttis na ha'åni gi oran ala una gi talu'åni. I will begoing to Tinian on Tuesday at one o'clock in the afternoon. Gumuput si Arlene gi ma'pus na Måttis.Arlenehad a party last Tuesday. From: Sp. martes.
måttit n. martyr. Bulamanmåttit gi hinenggin Katoliku. There are many martyrs in the Catholicfaith. Makunsidera si Maga'låhi Ladahåo kumuunu na måttit para i manChamorro. Chief Ladahao was considered a martyr bythe Chamorros. From: Sp. mártir.
mattiyu n. hammer. Huusa i mattiyu para bai hu atåni i liluk gi tapbla. I used thehammer to hammer the nail into the plywood. Malingu i mattiyu‑ña si tåtanigap. Father lost his hammer yesterday. From: Sp. martillo.
— vt. hammer. Hamattiyu i liluk gi liga. He hammered the nail into the wall.
mattråta n. mistreatment, abuse, oppression. Imattratåta‑ña i muchåcha esta nina'falågu gi gimå'‑ña.Themistreatment of the housekeeper caused her to run away from her house.Ginin imattratåta‑ña i patgun na tumaiguihi kustumbren‑ña. Thechild's behavior is from the abuse.
— vt. maltreat,mistreat, treat badly. I pairåstron‑ñaha gogof mattråta gui'. His stepfather has been treating himvery badly. Imuchåcha mamattråta ni amu‑ña. The housemaid was treated badly by her employer. From: Sp. maltrata.
mattråtu n. mistreatment, ill-treatment, abuse. From: Sp. maltrato.
måttu vi. arrive, come, reach destination. Timåfattu si Gregoria ginin Hawaii. Gregoria has not arrived yet fromHawaii. Estamåttu si Edward gi gima' ginin iskuela. Edward hasalready come home from school. Esta måttu chi‑ña iminalago'‑hu para bai hu båsta gumagu'. I've reached the point where I want tostop being lazy. See: annuk,desnik.
matuba n. notches in trunk of coconut tree tofacilitate climbing. See: tuba.
matuha n. one of two upper classes in pre-SpanishChamorro society, higher than matåo. See: matåo. Variant: matua.
matuhuk adj. sleepy, drowsy, half-asleep. Tåftafyu' matuhuk gi paingi. I felt sleepy early last night.Kumåkati ineni, sa' esta matuhuk. The baby is crying, because it's alreadysleepy. Matuhukñaihunyu', pues poddung yu' gi siya. I felt drowsy for awhile and then I felloff the chair.
matulaihun vi. stagger, walk unsteadily, stumble,hobble.
matulongtung vi. jolted, shaken, rattled. Ibarångkan i chalan muna'matulongtung yu'. The bumpycondition of the road caused me to be jolted. Matulolongtung itatåotåo‑hu gi hilu' boti, sa' mampus chåochåo i napu. My bodywas being jolted in the boat because of the choppy waves. Matulongtung i ilu‑huanai sulun yu'. My head got shaken when I slipped.
matupeha n. word whose pronunciation imitates thesound associated with what it names; onomatopoeia. Guahapalåbra siha matupeha kumu kaskas pat pångpang. Some wordsare onomatopoeia, such as kaskas or pångpang.Imatupeha na palåbra bulåña ni ha ripiti i sunidu, tatkumu bisbis pat pippip. Onomatopoeicwords in Chamorro usually repeat themselves, such as bisbis or pippip. From: Eng. or Sp.
Matusalén name. Mathuselah. Estina istoria disdi i tiempun Matusalen. This storyis from time immemorial. Esti na tinanum disdi i tiempunMatusalen na åmut. This plant was medicinal from the veryancient times. Ai na Matusalen håo! Wow,you're a real caveman! From: Sp. Matusalén.
maya' adj. blurry, blurred, obscure, dim. Mumaya'i matå‑hu anai ma åmti ni amut. My eyesbecome blurred when they put medicine in them. Mumaya' i inatan‑hu,sa' esta lemlim tåotåo. My sight became indistinct, because itwas about twilight. Mumaya' i kandit åntis di u måtai. The lightbecame dimmed before it shut off. Maya' i inatan‑hu. Myeyesight is blurred. Maya' i tanu'. The world is obscured. Ma'upera i matå‑huya gof maya' inatan‑hu. My eye was operated and my vision isvery blurry.
mayåbuk vt. soil, make dirty.
mayamak vi. be broken down, be collapsed, go topieces (passive). Mayamak i ispehusanai poddung i båsu gi hilo'‑ña The mirrorbroke when the drinking glass fell on it. Poddung i 2x4 gi hilu' siya ya mayamak isiya. The 2x4 fell on the chair and the chair broke.Pinidongguansi Anna ni plåtu ya mayamak. Anna accidentally dropped the plate andbroke.
måyåo adj. shady (of trees). Mampus måyåo i trongku siha gi lanchun‑måmiya sen månngi' para dumiskånsa. The trees are so shady at our farm andit is a good resting place.I trongkunmansanita måyåo na trongku. The wild berry tree is a shady tree.Bunitu itrongku yanggin måyåo. The shady tree is nice. Variant: måhyåo.
mayåyi adj. weakened (of a person), weak from weightloss. Anai guaha prublemå‑hu,ha na'mayåyi yu' mampus. When I had a problem, it made me lose somuch weight. Nina'mayåyi si Anaanai malångu. Ana lost weight when she got sick.Mayåyi siMaria, sa' sessu manhassu put i famagu'on‑ña. Maria hasweight loss, because she's been thinking of her children. See: patut,debit.
mayengyung vi. be shaken, quake, (passive). Bulanlemmun mamoddung anai mayengyung i trongku as David. There werelemons fell off the tree when David shook it. Anai luminåo iyaHapon gi ma'pus na såkkan, mampus mayengyung i tanu'. Lastyear's earthquake in Japan, it really shook off the country. Poddung i niyukanai mayengyung i trongku ya dinanchi i ilu‑ña si Juan. A coconutfell on Juan's head when they shook the tree.
mayidoma n. stewardess, hostess, person in charge ofa household or a big party. Machocho'chu' siRose kumu mayidoma gi batkunairi. Rose works as a stewardess in the plane.Si Juliet imayidoman i gima'‑ñiha. Juliet is in charge of their household.Mumayidoma siAmelia ni Tupperware. Amelia was the Tupperware hostess.Variant: mayutdoma.
mayoriha adj. majority. Mayorihana kumbiti manmåttu gi giput‑måmi gi Sabalu. Themajority of the guests came to our party on Saturday. Mayoriha naistudiåntin kulehu manmagraduha på'gu na såkkan. Themajority of the college students graduated this year. Variant: mayoria. From: Sp. mayoría.
mayót n. 1)mayor. Imayot‑måmi ginin mayot gi militåt. Our mayorwas once a major in the military. Bula manma'implepleha gi ufisinan Mayot.Manyare employed at the Mayor's office. Variant: atkåtdi. 2)major, an armyofficer of high rank. Ha setbi måolik ipueston‑ña anai mumayot gi militåt. He didwell in his position as a major in the military.
— adj. majority. Mayotna tåotåo esta ti ma gef tungu' mangginin månu siha. A majorityof the people do not know where they came from. Variant: mayoriha. From: Sp. mayor.
Måyu n. May.Humånåo yu'para Amerika gi Måyu na mes gi ma'pus na såkkan. I went toAmerica last year in the month of May. Para uprimet kumunion si Susan gi Måyu na mes. Susan will receive her First HolyCommunion in May. Mafañågu si Ben andsi Bryce gi Måyu na mes. Ben and Bryce were born in the month ofMay. See: Makmåmåo.
mayulang vi. be broken, inoperable (passive). Mayulangi makinan boti. The outboard motor is broken.Mayulang imåkinan manlåksi nigap. The sewing machine broke down yesterday.Manggågannasi Juan salåppi' kada manarekla mayulang kareta. Juan earnsmoney every time he fixes a broken car.
mayutdoma n. female who assumes the role of asupervisor or a manager based on her personal wish. Si Lianna ha fa' gui' i mayutdoma gigurupun famalåo'an.Liannapretended to be the boss of the ladies' group. Guiya ennåo na palåo'an mayutdoma giinetnun. That woman is in charge of the group. Esti na påtgunhinasson‑ña guiya i mayutdoma gi gima'. This kidthinks she is the boss in the house. Variant: mayidoma. From: Sp. mayordoma.
mayutdomu n. majordomo, head of an organization,chief. Si Ray Alvares i mayutdomu i Taewondo.RayAlvares is the head of the Taewondo organization. Mayutdomu si Josegi otganisasion i bola. Jose is the head of the basellorganization. SiDr. Ike i mayutdomu i otganisasion mediku. Dr. Ike isthe head of medical organization. From: Sp. mayordomo.
mayuti' vi. be cast out, be thrown away (passive). Mayuti'huyung si Daniel gi miembrun motusaiku'. Daniel wascast out from the motorcycle members. Mayuti' yu' ginin i gurupun bisikleta.Iwas dropped from the bicycle group. Manmayuti' ham gi otganisasion.Wewere thrown out from the organization.
mayutmenti adv. especially, mainly, chiefly,particularly, mostly. Ti ya‑ña iasaguå‑hu gumimin sitbesa, mayutmenti yanggin malångu. My husbanddoes not want to drink beer, especially when he's sick. Ti ya‑huhumånåo pumasehu, mayutmenti yanggin taigui i asaguå‑hu. I don'tlike strolling, especially if my husband is not around. From: Sp. mayormente.
me'i vt. urinate on, discharge urine on. Ha me'i gui' i patgun gi katsunes‑ña. The childurinated on his pants.Anai duruchumålik si nåna, ha me'i i saramata'‑ña. WhenMother was really laughing, she discharged urine on her panty. Hu me'i yu', sa'esta mampus ma'empun yu'. I urinated on myself, because I reallyneeded to urinate. See: me'mi'.
me'mi' n. urine. Gaipåo i me'mi' i ga'lågu. The dog's urine has an odor.Bula asukatgi me'mi' i daibitis. There is a lot of sugar in the urine ofdiabetics.
— vi. urinate. Me'mi'i hagå‑ña si Maria gi hilu' kåttri. Maria'sdaughter urinated on the bed. Ilek‑ñiha i manåmku'na yanggin para un me'mi' pat masinik gi halum tånu', debi di un famaisin. The elderssay that if you're going to urinate or defecate in the forest, you have to askpermission from the spirits first.Prisisuna ta fanme'mi' gi diha ya mungnga na uta fanmalångu. It isimportant that we urinate every day so that we will not get sick. Me'mi' si Ernesto gi kåntun floris gipaingi. Ernesto urinated next to the flowers last night.Malagu'me'mi' i patgun gi kemmun‑ñiha. The childwants to urinate in their bathroom. Mungnga me'mi' gi katsunes‑mu,Jesse, sa' siempri masåolak håo. Jesse, do not urinate on your pants,because you're going to get a spanking.
me'nan n. (in) front of. Gaigi gi me'nan i tenda si Juan yan iasaguå‑ña na ha nanangga i karetan‑ñiha. Juan andhis wife are in front of the store waiting for their car. I sirimonias i masonggin dangis kadatiempun kuaresma masosonggi gi me'nan i Gima'Yu'us. The candlelighting ceremony during Lent was in front of the church. Bula siha florisrosåt gi me'nan i gima' Maria giya Tottotville. There arelots of roses in front of Maria's house in Tottotville.
me'nan Yu'us intj. honest to God. Si Domingo ya‑ña para u sångan"me'nan Yu'us" gi kada kumentus maseha mandadagi. Domingolikes to say "honest to God" even if he is lying. Mungnga masångan "me'nanYu'us" sin nisisidåt. Do not say "honest to God" ifit is not necessary. Masåsangan "me'nanYu'us" yanggin malagu' i kumekuentus para u mahonggi. "Honestto God" is used if the speaker wants to be believed. Variant: gi me'nan Yu'us.
media adj. half, one of two equal parts. Si Rosa ha nå'i media na kek si Ana paraamotsån‑ña.Rosagave half of the cake to Ana for her breakfast. Hu nå'i si Jose media napugua' para u måma'.Igave Jose half of my betelnut to chew. Iasaguå‑hu malititira gi che'cho'‑ña gi oran alas kuåttru i media.Myhusband is released from his work at four-thirty. Syn: empi'. Variant: mediu.
mediånu adj. medium, average, middle, moderate. Itenda siha manmambebendi mediånu na chandiha put singku pesus. The storesare selling medium watermelon for five dollars. Si tatå‑hubula kininne'‑ña manmediånu na guihan anai pumeska nigap. My fathercaught plenty of medium-sized fish when he went fishing yseterday.Sessu hupo'lu i guinaifin i fan gi mediånu na frinesku. I alwaysput the fan on medium temperature while blowing. From: Sp. mediano.
médiku n. doctor, physician, surgeon. Imedikun i hagå‑hu gaigi giya Palau ya ti siña manå'i ni amut.Mydaughter's doctor is in Palau and she couldn't get her medicine. Mampus makkat imediku siha che'cho'‑ñiha gi manmalångu. Doctorswork so hard taking care of patients. I che'lu‑hu låhi humånåoumiskuelan mediku giya Amerika. My brother went to medical school in theStates. Syn: doktu. From: Sp. médico.
mediu adj. half, one of two equal parts. Si nanå‑hu mama'tinas kek para igiput i bisinu ya ha usa ha' mediu na mantikiya put para u nina'månngi'. My mombaked cake for our neighbor's party and she used half of the butter to make ittaste good. Para tafanmacho'chu' mediu diha ha' agupa'. We'regoing to work only a half day tomorrow. Si Anaha midi mediu ha' na hånum anai para u sotni i chada'. Anameasured half of the water when she was going to boil the eggs. Variant: media. From: Sp. medio.
mediu di prep. for the sake of. Humånåo si Juan para u atiendi i klas,sa' mediu di para guiya ha'. Juan went to attend class just for hisown sake. Mediudi i hagå‑mu, Rosa, na'hånåo ya u hålum gi militåt. For thesake of your daughter, Rosa, send her to join the military. Si nanå‑hu yan tatå‑husessu humånåo para i misa mediu di para u fanmanaitai yan u fanmanggågåo ayudapara i famagu'un‑ñiha. My mom and dad always went to mass topray and ask for help for the sake of their children. From: Sp. medio de.
mediu diha adv. for half a day, half of the day (oftenfrom morning till noon). SiVicky machocho'chu' gi plasan batkun airi mediu diha ha' gi simåna. Vickyworks at the airport for only half a day each week. Si Rosa mama'gåsi mediudiha ha' nigap, sa' duru uchan ya ti siña ha tåla' i magågu. Rosawashed for only half a day yesterday, because it was raining and she could nothang the clothes. Anaimåtai si tatå‑hu nigap, mediu diha yu' ni kumåti ni piniti‑hu. When myDad died yesterday, I cried half of the day because of my hurt. From: Sp. medio día.
mefgu' adj. 1)juicy, havinglots of liquid. Mesgu'esti na lemmun China i ginin Luta. This lemon from Rota has lots of juice. Guaha si tatå‑hu simiya‑ñaniyuk ni michigu'. My Dad has a coconut seed that has lotsof juice in it. 2)soaking wet. Mesgu' yu' todu anai ha gacha' yu' imatmun uchan.Iwas all wet when the heavy rain came down. Mesgu'i magagu‑mu. Your clothes are soaking wet.Variant: mesgu', míchigu'.
mefnu' adj. talkative, loquacious, wordy. Si Martin mampus mefnu' yanggin esta senbulåchu.Martinwas very talkative when he was very drunk. Mampusmefnu' si Ana gi halum klas, atyu na sessu manalåtdi. Ana is sotalkative in class, that is why she always gets scolded. Sinanå‑hu ti ya‑ña bisitå‑ña ni mampus mefnu', piot ya timamprisisu.Mymom didn't like her visitors to be very talkative, especially when it is notnecessary to say.
meggai adj. many, plenty, lots of, much. Mamåhan yu' meggai na nengkanu' gi asJoeten para mantension un mes. I brought lots of food at Joeten for onemonth's supplies. Gilanchun tatå‑hu meggai tinanom‑ña chandiha ya mai'is para u bendiyanggin såkkan.MyDad planted lots of watermelon and corn at the ranch so that he can sell themwhen it is time to harvest.Mampuslåhyan na tåotåo gi giput Maria nubena ya ti ya‑hu humånåo, sa' mamåhlåoyu'. There wereso many people at Maria's novena party that I didn't want to go, because I amvery shy. Syn: bula,låhyan.
meggai na biåhi n. many times. Meggaina biåhi nai lalålu' yu' ni famagu'on‑hu yanggin ti mane'ekkunguk håfa husangånani siha. So many times I get mad when I amtalking to my children and they are not listening to what I am telling them.Si Pedromeggai na biåhi ni ti måttu gi gima'‑ñiha gi finakpu' i che'chu'.Manytimes Pedro would not come home after work. Sessu ha nå'yi yu' meggai na biåhibulåchun ulu yanggin ti chumotchu yu' an ogga'an. So manytimes I will have a headache if I don't eat in the morning.
meggaiña adj. more, greater in number, quantity, orextent (comparative). Meggaiñasalappe'‑ña si Juan ki si Pedro gi bangku. Juan hasmore money than Pedro in the bankSi Tun Manuelmeggaiña ga'‑ña chiba manmåtai gi lanchu ki i manlåla'la' på'gu natiempu. Tun Manuel has more of his goats that died at the ranchthan the ones that are alive nowadays. Meggaiñapalabrå‑ña si Rose anai hu gågåo salappe'‑hu. Rose hasextended words when I asked her for money.
mehga' adj. bloody. Mihaga'i babui anai ma punu', esta ha na'bula ha' un båtdi. When theykilled the pig it was so bloody that it filled up one bucket. Mehga i katu anai chinigit ni kareta.Thecat was bloody when it was run over by the car. Mihaga' i kannai‑huanai chinachak ni i sesi'. My hand was bloody when I got cut by theknife. Variant: míhaga'.
Mehlin name. nickname for Melinda.
mehna adj. catch a lot (in hunting or fishing),have lots of luck (in hunting or fishing).Humånåo siJose pumeska nigap ya sen mehna. Jose went fishing yesterday and hecaught lots of fish. Mehna aliling si Ramon gipaingi ya ma kelaguin ha' para chesan‑ñiha. Ramoncaught lots of cateye shells last night and they just mixed it for theirchaser. SiPedro yan Bino humånåo pumeskan halumtånu' ya mehna kinenni'‑ñiha ayuyugiya Mochon.Pedroand Bino went hunting and caught lots of coconut crabs at Mochon. Variant: menha, mena.
méhnalum adj. wise, intelligent, sage, knowledgeable. Mehnalumsi Kiana na påtgun. Kiana is an intelligent child.I hagå‑ñasi Maria mehnalum kumuentus gi halum manåmku'. Maria'sdaughter is so wise in talking in front of the elders. SiJuan mehnalum na påtgun, etyu na chaddik magraduha gi iskuelan doktu. Juan is sointelligent that he was very fast to graduate as a doctor. Variant: ménhalum.
mehnum adj. watery. Mungngamana'mehnum i katdu. Don't make the soup watery.Mehnum mampusi chandiha yanggin fanuchånan. The watermelon is too watery when it israiny season. Syn: fachi', nåo'åo.
mehtu adj. lousy, infested with lice. SiRosa mehtu mampus esta todu hålum ilu‑ña manchetnut. Rosa'shair is infested with lice and all over her head has wounds. Yangginmehtu i patgon‑mu, ti siña un na'skuela; debi di un na'gåsgas finene'na. If yourchild's hair is infested with lice, do not send her to school until you cleanit first. Duru si Ana kumåti,sa' ma kakassi na mehtu. Ana was really crying, because everyoneis teasing her because of her lice. Variant: mettu.
mekpi' adj. overgrown, bushy. Estagof mekpi' i cha'guan gi uriyan hatdin. The grassis so overgrown around the garden. Atan i tinanum floris rosa, sa' gofmekpi'. Look at the rose flowers, because they are so bushy.Esta isiboyas manggof mekpi'. The onions are overgrown. Syn: chomchum.
Meksikånu adj. Mexican. Umasaguasi Pedro yan palåo'an Meksikåna. Pedro married a Mexican lady.Meksikånu yan‑ñihamanggimin sitbesa. Mexicans love to drink beer. I mañaina‑hu ti yan‑ñihaMeksikånu para asaguå‑hu. My parents don't like me to marry aMexican.
Méksiku name. Mexico. Iche'lu‑hu palåo'an sumåsaga giya Méksiku. Mysister lives in Mexico. PiligruMéksiku na lugåt yanggin ya‑mu bumulåchu. Mexico isdangerous if you are a drinker. Si nanå‑hu yan tatå‑humañåsaga Meksiku gi bandan lanchu anai siña gumuålu' yan mamoksai gå'ga' siha.MyMom and Dad are staying in Mexico at a place where they can farm and raiseanimals. From: Eng. Mexico.
Melang name. nickname for Emelia. SiTenta ha fa'na'an i hagå‑ña Melang anai matakpångi gi ma'pus na Såbalu.Tentanamed her daughter Melang when she was baptized last Saturday. SiMelang mampus ya‑ña kumånta yanggin gaigi gi misa. Melangreally loves to sing when she is at mass. Bunituesti i Melang na nå'an, sa' ti meggai manggai na'an. Melang isa nice name, for not many have this name here on Saipan.
melindris n. type of flower. lagerstroemia. Si nanå‑hu bula ha tånum na florismelindris gi me'nan i gima'‑måmi ya mansen bunitu yanggin manfloris. My Momplanted lots of lagerstroemia flowers in front of our house and they are sobeautiful when they bloom.SiTan Carmen lokkui' mambebendi floris melindris gi ha'ånin metkåo kada Såbalu yamampus fåhna'.Mrs.Carmen also is selling lagerstroemia flowers during Saturday's market and it isvery sellable. Imelindris na floris mampus chomchum ya guaha na biåhi na bula sasata. Thelagerstroemia is very bushy and sometimes there are lots of bees.
mellun n. 1)type of plant:melon. cucumismelo. Ti manmamis i mellun yanggin bula mampusuchan kada diha. The melon won't be sweet if there'splenty of rain every day. Si tatå‑hu bulatinanom‑ña mellun gi lanchun‑måmi, sa' esti ha' nai ha sosodda'para kinannu'‑måmi yan såkkan ya ha bendi. My Dadplanted lots of melon at our farm, because this is the only way he's findingfor our food when it's time for harvesting and selling it. I lancheru yanggin såkkan i tinanum‑ñihamellun, ma bebendi gi metkåo kada Såbalu ya manapatti ni salåppi'.Ifthe melons are to be harvested, the farmers will take them to the Saturdaymarket and sell them and they split the money among them. 2)cantaloupe,muskmelon (generic). Si Kumairi ha nå'i yu' dos na mellun yamampus mamis. My friend gave me two cantaloupes andthey were very sweet.Gi as Joetenmangguaguan i presiun i mellun. At Joeten store, the prices ofcantaloupes are so expensive. Guaha lokkui' siha na mellun mansenmatå'pang. There are some cantaloupe that are not sweet.From: Eng. melon.
melodiha n. melody. SiJuan guiya kumåkanta melodiha gi misan Damenggu. Juan isthe one who sings the melody at Sunday mass. Ti bunitu i kantayanggin tåya' melodiha gi halum gurupu. The musicis not going to be nice if there's no one to sing the melody in the group.I bos‑ñasi Mary Ann mampus bunitu para melodiha. Mary Ann'svoice is so beautiful for melody. From: Sp. melodía.
memmang n. auntie (nickname). Simemmang ya‑ña humugåndu balåha kada diha gi gima' kumairen‑ña.Myauntie likes to play cards every day at her godsister's house. I memmang mampuskariñosa para i taotåo yanggin ma'å'agang håo. Memmang isso sweet to people when you are called it. Bunitu i memmang na kariñu nå'an para imanamko'‑ta siha. Memmang is so sweet a name for all ourelders.
memmung n. 1)pubic region,extending down from navel. 2)sex organ.
memorias n. remembrance, capacity for recalling orrecognizing previous experiences. I mane'lu‑huhu sangåni memorias ginin hami yan i famagu'on‑hu giya Saipan.Itold my brothers and sisters that I am extending our remembrance to them fromme and my children on Saipan. I memoriås‑su anaimåtai si tatå‑hu, ni ngai'an na bai hu maleffa. Mymemories of the death of my father, I will never forget. Si Juan ti siña maleffa nimemorias‑ña siha gi anai machocho'chu' giya Saipan. Juan willnever forget his previous experiences while he was working here on Saipan. From: Sp. memorias.
memus n. penny, cent. Bulasi Kika memos‑ña gi halum kåhun magagu‑ña. Kika haslots of pennies in her dresser drawer. Si Anapuru ha' sentimus gi sanhalum i pottamunedå‑ña. Ana hasonly pennies in her wallet.
ménchagu' adj. 1)far. Menchagu' dinaggåo‑ña si Antonio. Tony'sthrow is far. Manmenchagu' ipinanak‑ñiñiha i boleru. When the baseball players hit, they hitfar. Annukna menchagu' hinanåo‑ña i laña gi tasi. It showsthat the oil has spread out far into the ocean. 2)Ménchagu' yu' nigap. I wentmany places yesterday. See: chågu'.
mendioka n. type of plant: tapioca, manioc, cassava. manihot esculenta. I mendioka na åggun Chamorro månngi'masaibuk yan tinala' kåtni. Tapioca is a Chamorro staple food thatis tasty to cook with dried meat.I manåmku'ma'u'usa i asientun mendioka para buñelus dågu pat titiyas månha.Theelders use tapioca starch to make yam doughnuts or coconut tortillas.Simatlinå‑hu sessu mama'tinas tamålis mendioka ya ha bebendi kada diha gitenda. Mygodmother always makes tapioca tamales and sells them at the store every day. Variant: mindioka. From: Sp. mandioca.
menha vi. catch a lot (in hunting or fishing). Menha yu' ayuyu gi paingi. I caught alot of coconut crab last night.Pumeska yu'nigap ya menha yu'. I went fishing yesterday and I caught alot. Puediha' in fanmenha kinenni'‑miyu na umang. Hopefullyyou will catch a lot of hermit crabs. Variant:mena,mehna.
ménhalum adj. smart, intelligent, knowledgeable, wise. Menhalumesti na tåotåo. This man has a lot of knowledge.Manmenhalumesti siha na famagu'un. These children are intelligent.Manmenhalumesti siha na man'åmku'. These elders are wise. Variant: méhnalum.
menning vi. barely touch, delicately touch. Hupaki i paluma ya chatta' menning gi piku‑ña. I shot thebird and barely touched its beak. Syn: råspa.
mennung n. 1)pubic region,extending down from navel. Mana'såga si Josegi espitåt nigap, sa' sen puti i mennong‑ña. Jose washospitalized yesterday, because his groin was hurting. Si Pedro ma'upera ipekpuk gi fi'un i mennong‑ña, sa' siempri nina'kånsit. Pedro hadsurgery to remove a cyst near his pubic region before it becomes cancerous.2)sex organ. SiJoaquin sessu puti i mennong‑ña yanggin manhåtsa makkat na kosas siha.Juan'ssex organ always hurts whenever he lifts something heavy. Variant: memmung, memmeng.
menót adj. miniature, minor, extremely small, young. Si Pedro menót idåt‑ña ya ginacha'as tatå‑ña chumuchupa ya masåolak. Pedro is too young and his Dad caughthim smoking and spanked him.From: Sp. menor.
menót di idåt adj. underage, minor. Mapresusi Deigo, sa' menót di idåt ya bulåchu. Deigo wasin prison, because he is young and he got drunk. Ti siña mabendisitbesa yanggin menót di idåt‑mu, sa' siempri mahuchum i tendåm‑mu.Beercannot be sold to minors, because then your store will be closed down.From: Sp. menor de edad.
mensåhi n. message, announcement, information,topic. I mensåhin i gubietnu gi kumfirensiamampus klåru ya sen bunitu. The messages that the governor gave usduring the conference are very clear and nice. Klåru i mensåhi putanunsion manmåtai siha gi estasion i rediu. The deathannouncement on the radio station is clear. I infitmasion i put i primet kumunionesta manmasangåni i mañaina siha. The information regarding the First HolyCommunion was sent to all the parents. From: Sp. mensaje.
mensiona vt. mention, refer to, discuss casually. Hu mensiona gi as Ben na tåya' salappe'‑hupara bai apåsi i kandet‑tu. I discussed with Ben that I didn't havemoney to pay my electric bill.Humensiona gi miting nigap na para bai hånåo para Palau ya ti siña bai såonåo gigiput i fandånggun Ana. I mentioned yeaterday at the meetingthat I will be off-island to Palau and I won't be able to make it to Ana'swedding. SiMaria ha mensiona i prubleman i hagå‑ña guatu gi ma'gas i pulisiha yapara u ma'arekla.Mariareferred her daughter's problem to the police officer so that they can takecare of the matter. Syn: hentra,mentra. From: Sp. menciona.
menta vt. mention, refer to, discuss casually. Kåo siña un menta gi familia na para baihu asagua ottru simåna? Can you mention to the family that Iwill be getting married next week?Put fabot,menta gi huntåt‑ta na ti siña yu' måttu, sa' malångu yu'. Please,mention at our meeting that I cannot come, because I’m sick. Båsta mamenta ina'ån‑hu annai ti prisisu. Stop mentioning my name if it’s notimportant. Syn: mensiona. See: hentra. Variant: mentra, mientra. From: Sp. mienta.
mentra vt. mention. Variant: mientra.
mentu' n. host, hostess, person in charge of aparty or fiesta, boss. Anaimåtai si tatå‑hu, mana'mentu' si Tania, sa' guiya mås åmku' gi familia. When myDad died, Tania was in charge of everything, for she is the oldest in thefamily. Mentu' si Franceskada såkkan gi Fiestan San Antonio. Frances isin charge of the San Antonio Fiesta every year. I familian Rosemanmentu' gi giput i fandånggun Ana. Rosefamily is the host of Ana's wedding.
menus adj. less, fewer, not as great. Si tatå‑hu ha påtti ham ni guihanya menus pattek‑ku ki si Ana. My father shared the fish and I had lessfish than Ana. Mås menus kinanno'‑hunigap na ha'åni ki på'gu na ogga'an. I ate muchless food yesterday than this morning. Si Rosa menus kampon‑ña gi halumkuatton‑ña ki si Joan. Rosa has less space in her room thanJoan. From: Sp. menos.
menggua adj. lessened, reduced in quantity. SiChong ha na'menggua i kelaguin månnuk anai mañuli' para i gimå'‑ña.Chongreduced the amount of chicken kelaguin when she took some home. I pipinu na gollaimeggai yanggin ti un fa'titinas para ko'ku', låo yanggin esta un ko'ku'na'masåolak, sa' memenggua påpa'. The cucumber is plenty when you are notmixing it for pickle yet, but once you mix it, it reduces the amount ofcucumber, so that people would think that we took some and hid it or gave it toothers.
meppa' adj. fruitful, fertile (for reproduction),prolific, productive. I trongkun lemmaisen meppa', sa' måolik i lugåt anai matånum. Thebreadfruit tree was so fertile, because the spot where it was planted was good.Manmeppa' itrongkun fruta siha på'gu na såkkan. The fruittrees are producing in abundance this year. Meppa'mampus i trongkun lemmon‑ña si Frank ya esta manmåmating yanmanlålastima.Frank'slemon tree is very productive and all the lemons were dropping and are gettingwasted.
mepplu adj. hairy. Mepplui gaputilu‑ña si Rosario ya mampus anåkku' ya mapput mapaini.Rosario'shair is very hairy and it is so long and it is hard to comb. Mepplu si Juan ipetchu‑ña ya nina'mamaipi mampus. Juan'schest is very hairy and it is making him very hot. Mepplu si Jose todui tatåotåo‑ña. Jose's body is hairy all over.Syn: batbudu.
merienda n. afternoon snack. Mama'tinassi Nan Kai buñelus aga' para meriendan i famagu'un yanggin måkpu' i iskuelan‑ñiha.NanKai made banana doughnuts for her children's snack after school. Ikutturå‑ta åntis na tiempu debi ha' di u guaha merienda kada diha para imanåmko'‑ta.Inour culture a long time ago, it was a must to have a snack in the afternoon forour elders. SiNana‑hu sessu mama'tinas inaflitun mamis lemmai para merienda i mamåli'siha gi kunbentu.Mymom always fries ripe breadfruit for all the priests' snack at the convent. Variant: mirenda,mirienda. From: Sp. merienda.
Merizo name. village in southern Guam (pronounced malessu). Si Lola ti ya‑ña sumåga Merizo nalugåt. Lola doesnot want to stay at Merizo village.Mampus chågu'Merizo maseha para tenda, espitåt, pat gubietnamentu. Merizo isvery far even for going to the store, hospital, or any of the governmentoffices. GiyaMerizo bula manbunitu na lugåt para pumiknik. In Merizothere are lots of beautiful places to go for a picnic.
méritu n. merit, chance, hope. Bula si Ana iyon‑ña meritu giiskuelå‑ña, sa' mampus malåti'. Ana has lots of merits from her school,for she's a very smart girl.Guahameritu‑hu para bai chuli' i degri‑hu gi kulehu. I havehope that I will receive my college degree. Si Pedro gof ayudånti gikumunidåt ya bula siha difirentis klåsi na meritu ha risibi. Pedro wasvery helpful in the community, that was why he received different kinds ofmerits. From: Sp. mérito.
mes n. 1)calendar month,lunar month, solar month. Si Anaha'ånin mafañagu‑ña ottru mes Agostu diha singku ya para u magopti. Ana'sbirthday is next month, August 5th, and they are going to celebrate it. Kada primet Lunis gi mes,humåhanåo yu' ya hu atetiendi i misa gi simintetyun Chalan Kanoa. Everyfirst Monday of the month, I attend the mass at Chalan Kanoa cementary. 2)menstrualcycle.Si Maria timalångun mes ya anai ha na'machek gui' gi espitåt, masodda' na mapotgi'.Mariadid not menstruate so she had herself checked at the hospital and found thatshe is pregnant.
mesgi' adj. unafraid, without shame. Mampusmesgi' håo na tåotåo, ya‑mu manggågåo nengkanu' gi gima' bisinu.Youare such a shameless person that you like to ask for food at the neighbor'shouse. Timaguaiya håo na tåotåo, sa' mampus mesgi'. People donot like you, because you are so unafraid. Mesgi'si Juan na tåotåo, sa' maseha håfa na kosas ha li'i', ha gågåo. Juan issuch an unafraid person that anything he sees, he will ask for. Syn: hásupak, táimamahlåo.
mesgu' adj. juicy, have a lot of juice. Mesgu' na lemmun china esti. This lemonis very juicy. Guaha lokkui' nakåhit mampus mamis ya mesgu'. Some oranges are so sweet and have lotof juice. Ilemmun kukuracha maguaiya, sa' dångkulu ya mesgu' mampus, måolik para kelaguinsiha. The kukuracha lemon is loved, because it is big, has lotsof juice, and is good for kelaguin.
meskinu adj. stingy, selfish, miserly. Meskinu si tatå‑hu mampus, masehahåfa un gågåo ti un nina'i. My father is very stingy, if you ask foranything he won't give it to you.Meskinu siPedro ni karetå‑ña. Pedro is selfish with his car.Meskinasi nanå‑hu ni nengkano'‑ña, ti u fannå'i gi ottru tåotåo. My motheris so stingy that she will not give out her food to other people. See: chattåo, gåki'. From: Sp. mezquino.
meskla n. cement mixer. Si tatå‑hu ha atkila i mesklansimentu anai para u mahåtsa i gima'‑måmi. My Dadrented the cement mixer when he was going to build our house. Guaguan mampus i mesklan simentu gi kadaora. Thecement mixer is very expensive to rent by the hour. Chaddikun båtti i simentu yanggin un usa i meskla. It is very fast to mix the cement whenyou use the cement mixer.
— vt. mix. SiMaria ha meskla i letchi yan sitbesa ya sen månngi'. Mariamixed the milk and the beer and it is very good. Månngi' mameskla i aga' yan i chikulatina aiskrem. It is good to mix the ripe banana and chocolate ice cream.Na'bulachuyanggin un meskla i tiba yan i sitbesa. You willget drunk if you mix the coconut sap and beer. From: Sp. mezcla.
mesklåo adj. 1)mixed, mixed up,blended. Si Pedro mesklåo hagå'‑ña.Pedro has mixed blood. Todu mesklåo i tinige'‑ña siFulånu, sa' ti ha hassun måolik håfa para u tugi'. Fulanu'swriting was all mixed up, because it was not well thought out. 2)of mixed race,descended from different races. Mesklåosi nanå‑ña si Ana, atyu na mampus bunita. Ana's momis mixed-race, that is why she is so pretty. Si Lola nina'fañågu nu i mesklåo Negru.Lolahas kids from a mixed-race Black person. See: mestisu. From: Sp. mezclado.
Mesngon name. surname. See: mesngun.
mesngun adj. tolerant, patient, able to endure,resilient. SiKika mesngun mampus ni kustumbrin i asaguå‑ña yanggin bulåchu. Kika is sotolerant of her husband's attitude when he is drunk. Mesngun yu' mampus na palåo'an gi ottrutåotåo, maseha ti måolik bidan‑ñiñiha nu guåhu. I am awoman who can endure others even if they are doing bad things to me.Mesngun yu'chumotchu donni' maseha sen pika. I am able to endure eating hot peppereven though it is extremely hot. Si Daniel metgut yan mesngun gi halumtåsi. Daniel is strong and resilient in the ocean. Muñera si Chong,sa' ti mesngun gi halum gurupu. Chong is not strong or resilient ingroup settings and cries easily. Si Ignacio mesngun ma'atåkani idehå‑ña gi halum i dikiki' na kumunidåt. Ignacio isvery strong and persevered in the midst of criticism of his ideas in such asmall community.
mespi' adj. rich, wealthy, have lots of money. Si Juan mespi' na tåotåo ya ti chattåopara u fanayuda ni mamopbli. Juan has lots of money and he is notselfish to help the poor.Imespi'‑ñiha si Maria yan si Pedro, esta manhåtsa dos bibienda na guma'. Maria andPedro are so rich they are able to build a two-story house. Tatfoi i mespe'‑ña siLuisa esta kada simåna mannå'i misa yan floris para i manånimas yan todu iGima'Yu'us.BecauseLuisa is so rich, she will always give mass and flowers to all the departedsouls and all the churches.
mestisu adj. of mixed race, descended from differentraces. Sen bunitu i lahi‑ñasi Rosa, sa' mestisu si tatå‑ña. Rosa's son is so handsome, because hisfather is a person of mixed blood.Yangginmestisu håo, guaha na biåhi na båba i kustumbrem‑mu, sa' ti parehu hagå'‑muya ottru tåotåo. If you are a person of mixed race,sometimes your attitude is bad, because your blood is not the same as otherpeople's. Manaliligåoyu' asaguå‑hu mestisu na tåotåo. I amlooking for a person of mixed race for my husband. From: Sp. mestizo.
met n. honey. Huu'usa i met gi gimen‑hu inlugåt di asukat. I usehoney in my drink instead of sugar. Mungnga manå'i i neni met, sa' timåolik. Do not feed honey to infants, because it's not good.Variant: miét.
metåt n. metal. Imetåt i brek kareta esta sen båba. The metal of the car brake is so bad.Mayulang imetåt i kattri anai umåssun dos na yommuk tåotåo. The metalof the bed broke when two fat persons lay down. Mampusmakkat esti na metåt yanggin para ta uma gi tatalo'‑ta. This metalis so heavy if we are to carry it on our backs. From: Sp. metal.
metati n. millstone. Imetati mana'sesetbi ni manamko'‑ta para uma mulinu i ma'is.Themillstone was used by our elders to grind corn. Masåkki i metati gigimå'‑hu. The millstone was stolen at my house.Guaha huli'i' metati mamomostra gi liyang. I have seen a millstone being displayedat the cave. Variant: mitati. From: Sp. metate.
metbius n. high blood pressure. Si nanå‑hu metbius chetnot‑ñaya sessu gumimin åmut.Mymom has high blood pressure and she always drinks her medicine. Yanggin lalålu' si Pedro, kahulu' mampusi metbios‑ña. If Pedro is mad, his blood pressure willreally go up. Si Ana metbius chetnot‑ña ya tima'å'añåo maseha håyi na tåotåo. When Ana has high blood pressure, she'snot scared of anybody.
— adj. nervous. Mampusmetbius si nåna ya nina'kahulu' i hagå'‑ña. Mother isso nervous and it makes her blood pressure rise. Gof båba si Evelyn, sa' gofmetbius ya chaddik poddung. Evelyn's nervousness is so bad and shecollapses fast. Båba i taotåoyanggin metbius, sa' gof chaddik tisu. It is notgood for a person to be nervous, because he passes out fast. From: Sp. nervios.
metcha n. wick.I metchan ifallut yanggin para u masonggi gi pupuengi, debi di u anåkku' ya u tinaka'manana. The wick of the lantern, if it's to be lit at night, mustbe long so that it will last until morning. Ma'u'usaha' lokkui' talåpus para metcha para kåndit an puengi. Rags arealso used as wicks for lights at night time. Båba ma'usa i kanifis na talåpus parametcha. It is not good to use thin cloth for wicks. From: Sp. mecha.
metchiu' n. sharp-shooter, bull's eye, esp. inmarble game (Saipan). Åntis na tiempusessu i famagu'un lalåhi manhugåndu tåmma' kada måkpu' i iskuela ya guahametchu' tamma'‑ñiha. A long time ago boys often playedmarbles after school and they had sharp-shooting marbles. SiPedro ya'‑ña humånåo para i sagan atibidåt siha para u hugåndu metchiu'. Pedroloves to go to the activity place just to play the bulls-eye. Si tatå‑hu sessuhumånåo ya humugåndu metchiu' gi sagan mamaki. My dad always went to play shooter atthe gun sites. Variant: metchu'.
metgut adj. strong, sturdy, powerful, vigorous,tough. Metgut esti na guma' sin, sa' nichuka'månglu' ti mayuyulang. This tin house is so strong, even if thewind is so powerful it never broke down. SiTaga na tåotåo gi isturiå‑ña, todu ha' tumungu' na sen metgut. Taga wasthe person that everyone knew from his story that he is very strong andpowerful. Matatnga yan metgutsi Taga na tåotåo. Taga is strong and powerful.
meti n. merit, right, privilege. Si Jose ti meti na para u manå'i karetå‑ña,sa' tåya' ni manayuda gi familia. Jose has no right to be given a car, forhe never helped the family.Tåya'si Kai meti ginin i iskuelå‑ña, sa' ti ha pas i tes‑ña. Kai has nomerit from her school, because she did not pass her test. Tai meti si John para uiskuela kulehu, sa' ti magraduha gi dossi grådu. John hasno right to go to college, because he did not graduate from the twelfth grade.
metkåo n. market. KadaSåbalu si nanå‑hu humåhanåo para i metkåo ya mamåmahan chåda' fresku parasi tatå‑hu. Every Saturday my mom would go to thepublic market to buy fresh eggs for my dad. Bula gollai siha manmabebendi gi metkåo.Thereare lots of vegetables being sold at the public market. Bula katnin freskumanmabebendi gi metkåo. Lots of fresh meat is sold at themarket. From: Sp. mercado.
Métkulis n. Wednesday. Mañågusi Petra as Toby gi Metkulis na ha'åni. Petradelivered Toby on Wednesday. I Metkulis na ha'åni i nubenan PerpetualHelp nai matutucha. Wednesday is the day for the novena ofPerpetual Help. Si Ben debi di u maduluk daibitis kadaMetkulis na ha'åni.Itis a must for Ben to take his diabetic shot every Wednesday. From: Sp. miércoles.
metru n. 1)meter (unit ofmeasurement). Kuåntu metru ennåo i bangku åntis di unkåtga gi kareta? How many meters is that bench before youtransport it in the car? 2)measuring device. Håfa iyon‑ña metru i kareta anaiåntis di un hånåo para Garapan? What is the meter of the car before yougo to Garapan? Itaksi siha manmapo'luyi metru put para u matungu' kuåntu ginasta. All thetaxis had meters so that they can monitor how much they are charging. From: Sp. metro.
mettun adj. certain, firm, definite, absolute, sure,attached to, true, steadfast, meticulous.Mettun yu'mampus gi as nanå‑hu gi todu i manera. I am trueto my Mom in everything. Mettun yu' mampus gi famagu'un ya hunå'i maseha håfa i ma gågåo yu'. I am very attached to my childrenwhenever they ask me anything Mettun yu' ni palabrå‑hu ya ti baitulaika. I am sure of what I said, and I will never change it.See: såttun.
metyas n. socks, stockings. Mangguaguani metyas gi tenda. Socks are expensive at the store.Si Josemampus mutung i metyås‑ña yanggin fotgun. Jose'ssocks get so stinky when they are wet. Måolik i metyas para un usa yangginmanenghing håo. It is good to wear socks when you arecold. From: Sp. medias.
meying adj. good at, expert, skillful, professional,proficient (Saipan). Si nanå‑humampus meying mama'tinas hineksa' agaga'. My Mom isgood at cooking red rice. Gof meying Juan dumandan gitåla.Juanis expert in playing guitar. Meying mampus si Rose kumuentusChamorro. Rose is so expert in speaking Chamorro. Si Anapara u dekorit i Gima' Yu'us gi para i umasaguan i che'lu‑ña gi Sabalu,sa' meying.Anais going to decorate the Church for her brother's wedding this Saturday, forshe's so professional.Ha fa'meyiyinggui' si Jose manaitai finu' Ispañot. Jose isacting as if he is an expert in reading Spanish. Syn: pairi. From: Jp. meijin.
meyu n. penny, smallest denomination of Spanishcoin. Kuåntu mohon na meyu nahung i asukat gitenda? How many pennies would be enough for the sugar at thestore? Bula si nanå‑hu meyu‑ña gihalum i kahon‑ña. My Mom has plenty of coins in herdrawer. Bai tulaika i meyugi bangku. I am going to change the pennies at the bank.
mí- (from: mí‑) pref.have lotsof, have many, have plenty. Michinina si Kika'ginin Amerika. Kika has lots of clothes from UnitedStates. Micha'guanuriyan gimå'‑ña si Ton. Ton has lots of grass around his house.Mitinanumpugua' si Rose gi lanchun‑ñiha giya Luta. Rose hasplenty of betelnut trees at her farm on Rota.
mí'atchu' adj. rocky, have lots of rocks. Tåsin Luta mi'atchu', måolik parapumeskan aliling.Itis good to catch cateye shells on Rota because it very rocky. Mi'atchu' mampus i uriyan i gimå'‑hu.Ihave lots of rocks around my house. Si tatå‑hu ha u'usatabi kada para u peska, sa' mampus mi'atchu' atyu na lugåt anai pumepeska. My Dadwould always use the fishing shoes, because the place he went fishing had lotsof rocks.
mí'unai adj. sandy, have lots of sand. Mi'unaiesti na lugåt. This place has lots of sand.Mi'unai iyure'‑hu anai mamokkat yu' gi kantun tåsi. My zorieshad lots of sand when I walked on the beach. Anaiumo'mak gi tasi si Jen, mumi'unai i katsunes‑ña. When Jenswam in the ocean, her pants collected a lot of sand.
michi' n. path or groove made by a player to guidethe marble to the target (Saipan). Malågu tunas itamma' gi michi'. The marble ran straight on the path.Hu fa'tinåsimichi' i tammå'‑hu åntis di bai hu paki. I made apath for my marble before I shot it. Bumokka' i michi' hånum anai umuchan.Thegroove was filled with water when it rained. From:Jp. michi.
michi' adj. poor, needy. Anaihokkuk salappe'‑hu, mumichi' yu'. When mymoney ran out, I became poor. Manmichi' ham gi tiempun Chapanis.Wewere poor during the Japanese time. Mumichi' si Dan nu bulan famagu'on‑ña.Dan'smany children made him poor. I manmichi' na tåotåogui ma nisisitameggai na ayudu. The needy people need a lot ofassistance. Munana'hanåosi Bernie salåppi' para i manmichi'. Berniesends money to the needy.
midi vt. measure (something), mark the bounds orlimits of (something). Midi i amut.Measurethe medicine. Mungngaiya' mamidi i chalan. Please do not go out for a long time(lit. Don't make it such that you measure the road). See: midida. From: Sp. mide.
midida n. 1)measurement. Håfai mididan i kahita? What is the measurement of the box?Na'måolik putfabot mididå‑mu nu i chinina. Pleasemake your measurement of the shirt a good one. 2)measuring tool, measuring device. Mididanpara åmut esti. This measuring device is for medicine.Fitmi esti namidida. This measuring tool is sturdy. From: Sp. medida.
miembru n. 1)member. Manmiembruham guini na asosiasion. We are members in this association. Kåo miembru håo gi 4‑H club?Areyou a member of the 4-H club? Ti nahung miembru guini na pattida.Thereare not enough members in this party. 2)bodily part ororgan. Variant: membru. From: Sp. miembro.
mientra vt. mention, speak of, make known, inform,refer to, discuss. Syn: mensiona. See: hentra. Variant: mentra.
mientras cnj. while, meanwhile, in the meantime. Måolekña ta fanhånåo mientras tiu'uchan.Webetter go while it is not raining.Bai hutataitai esti i lepblu mientras hu nanangga håo. I will bereading this book while I wait for you. Mungnga hit manburuka mientras kimamaigu' ha' i neni. Let us not make noise while the baby isstill sleeping.
miét n. honey. Hånåofan famåhan miet gi tenda. Please go and buy honey at the store.Ai naminanngi' esti na miet, sa' ginin i lanchun‑måmi. Oh, thisis such a delicious honey, because it is from our farm. Ti måolikmana'chotchu miet i neni ni menus ki un åñu na idåt. It is notgood to feed honey to babies under one year old. See: anibat. Variant: met. From: Sp. miel.
miganchiu' n. eyeglass wearer, one who wearseyeglasses, a person with poor eyesight (Saipan). Makakassii patgun miganchiu' put inantio'ohus. The childwas being teased as miganchiu' becausehe wears eyeglasses. Bula miganchiu' siha na tåotåo manggaigi gi library.Thereare many eyeglass wearers at the library. Variant:miganchi'. From: Jp.
míguinaha adj. wealthy, rich, affluent, have anabundance of. Manmiguinahaesti siha na tåotåo.Thesepeople have lots of wealth.Miguinaha itasi guihan. The ocean has a lot of fish.Esti natåotåo miguinaha tånu'. This man has a lot of land.Syn: mangguaha.
míhinallum adj. intelligent, wise. Ennåo na ideha annuk ha’ na mihinallum. This ideacame from deep thoughts.Kunsigimanistudia yan un mås mihinallum. Continue to study so that you areinsightful. Nisisitamås guaha inistudia para u guaha mås sustånsia ya u annuk na mihinallum ipropositu. There must be more research so that there is more substanceand it appears that the proposal has deep insight. Variant: ménhalum.
míhinilat adj. powerful, full of strength, efficient. Mihinilati industrian militåt gi Estådus Unidus. The U.S.military industry has great strengths. Mihinilat i sensian Antonio kontra imanparentis siha. Antonio has strengths in hisrelationships with families. Mihinilat i Katolismu gi halum Mariånas.Catholicismcarries strengths in the Marianas.
míhitu adj. infested with lice, have lots of lice. Mihituesti na påtgun. This child has a lot of lice.Ti manmihituesta i famagu'un. The children are not infested with liceanymore. Na'ma'åmtii ilu‑mu, sa' mihitu håo. Have your head treated, because you havelots of lice. Variant: mehtu.
míkulot adj. colorful, have a lot of colors. Mikulotesti na yåtdas. This yardage has a lot of colors.Na'mikulot ipinentåm‑mu. Make your painting have lots of colors.Bunitu estina floris sa' mikulot. This flower is beautiful because it hasa lot of colors.
mílachi adj. have a lot of mistakes or errors. Milachiatyu na ineppi. That answer contained a lot of mistakes.Ti milachi siJuan på'gu na ha'åni. Juan did not have a lot of mistakestoday. Ta fanman'istudia ya mungnga hit na utafanmilachi gi tes.Letus study so that we do not have a lot of mistakes in the test.
milagrosu adj. miraculous, capable of performingmiracles. Todus hit manmilagrosu. We are allmiraculous. Milagrosusi Juan, sa' guaha milågru ha cho'gui. Juan iscapable of performing miracles, because there is a miracle that he made.From: Sp. milagroso.
milågru n. miracle. Huiskpepekta milågru på'gu. I am expecting a miracle now.Milågrumuna'homlu' i patgun låhi. The boy was healed by a miracle.Milågru ilina'la'. Life is a miracle. From: Sp. milagro.
milak n. stream, river. Guahauhang guini na milak. There is shrimp in this stream.Åppan esta imilak. The stream has dried up. Anåkku' esti namilak. This river is long.
— vi. flow, overflow,flood, inundate. Milak påpa' i lago'‑ñai sindålu. The soldier's tears flowed down. Na'milak hålum ibendision guini na guma'. Flood this house in with blessings.I tiba gihalum i buteya milak påpa' gi hiyung i buteya, sa' bumula tuba gi halum ibuteya. The coconut wine in the bottle overflowed outside thebottle, because the coconut wine inside the bottle expanded. See: dilubiu.
milåya n. medal, medallion. Bulamilayå‑ña si Juan. John has a lot of medals. Dångkulu esti na milåya. Thismedallion is big. Yanggin munhåyan esti un cho'gui, manå'i håo siemprimilåya. When you finish doing this, you will then be given a medal.See: iskapulåriu. From: Sp. medalla.
Milin name. nickname for Carmen. Variant: Åmmi', Ming, Min.
milindis n. crepe myrtle. lagerstroemia. Variant: melindris.
milisia n. militia. From: Sp. milicia.
milisiånu n. militia. Syn: militåt. From: Sp. miliciano.
militåt n. military, armed forces, body of soldiers. Para u hålum gi militåt. He isjoining the military.Gaigi gimilitåt i asaguå‑hu. My spouse is in the military.Para ufanmåttu i militåt giya Tinian. The military is coming to Tinian.
— vi. be in themilitary. Para ufanmilitåt i famagu'un. The children are going to be in themilitary.
mimitung kabåyu n. type of medicinal plant. Variant: mumutung kabåyu.
Mimu' name. nickname for Maximo.
Min name. nickname for Carmen. Si Min yu'. I’mCarmen. Variant:Åmmi',Ming.
mina n. 1)mine, quarry. Bulamina gi tasi. There are many mines in the ocean.Duråntini tiempun Chapanis, guaha minan guano siha giya Mariånas. During theJapanese time, there were guano mines in the Marianas. 2)treasure. Håfa na un guåguadduk ennåo, kåo para unfañodda' mina? Why are you digging that, are you goingto find treasure? Bulamina manmasodda' gi Nuestra Señora de la Concepcion na båtkun Españot. Lots oftreasure was found in the Spanish ship Nuestra Señora de la Concepcion. From: Sp. mina.
mina' cnj. the reason that, because, is why. Atyu mina' hu sangåni håo sa' putno unlalålu'.Thereason why I told you was so that you would not get upset. I guinaiyam‑mu nu guåhu muna'måmåolik yu' mo'na. Your love for me is the reason I amadvancing well forward. Esti muna' malångu yu', i katnin tenda.Thisis what caused me to be sick, the store-bought meat. Variant: muna'.
mina'- (from: mina'‑) pref.ordinalmarker. I mina'kuåttru. Thefourth. Mina'dosesti. This is the second one.
mina'å'ñåo n. fear, fright, terror, horror. Tåya' mina'a'ñåo‑ña si Manet. Manet hasno fear. Aina mina'å'ñåo si Tan Maria ma'udai gi batkun airi. Tan Mariahas so much fear riding on airplanes. Aina mina'å'ñåo yu'. My, I am so much afraid. See: kinibåtdi.
mina'åsi' n. forgiveness, compassion, pity, mercy. Guaha mina'ase'‑ña si Juan nu ipatgun.Juanhas compassion for the child.Fanggaimina'åsi' nu i taotåo siha. Have mercy on the people. Gai mina'åsi' nuguåhu. Have mercy on me.
mina'gas n. state of having a managerial position,having a high position, being a boss.Ai namina'gas håo. My, you are in such a high position.Put imina'gås‑ña ha' ennåo muna' malilinik ilu‑ña. It isbecause he is boss that he is having headaches. I mina'gas‑ñihamuna' manma'a'atan siha hulu'. Their being looked up to is due to theirhaving a high position.
mina'hu n. thirst. Imina'ho‑hu muna'lo'lu' yu' My thirst made me cough. Ai na mina'hu yu'.My,I am so thirsty. Gimin ya u mågung i mina'ho‑mu. Drink sothat your thirst is quenched.
mina'kuåttu adj. fourth. Estii mina'kuåttu na finattom‑mu. This isthe fourth time you came. Sumåsaga i amigu‑hu gi mina'kuåttubibenda. My friend lives on the fourth floor. Hågu mina'kuåttu gifila. You are the fourth in line.
mina'lak n. brightness, glare, brilliance, splendor,luster. I mina'lak i kandit ha' atyu.Thatis just the brightness of the light. Ai na mina'lak i pilan. My, themoon is so brignt. I mina'lak kandet‑mu muna' ti siña hu li'i' håo.Thebrightness of your headlights was the reason I could not see you.
mina'uk n. lasting long, having duration,long-lasting, endurance. Tai mina'uk esti nagimin. This drink is not long-lasting. Ai na minana'ukesti na salåppi'. My, this money is lasting so long.Måolikmina'ok‑ña. Its duration is good.
minachum åtdåo n. sunset. Manbunitui minachum åtdåo siha. Sunsets are beautiful. Ta fanhånåo åntisdi i minachum åtdåo. We will go before sunset. Ti måolik mañuli'åmut gi minachum åtdåo. It is not good to take medicinal plantsat sunset.
minafak n. bankruptcy (?).
minagågu vi. wear clothes, put clothes on, getdressed. Bunitu minagågu ni ma'asenta.Itnice to wear the clothes that are ironed. Na'fanminagågu i famagu'un.Makethe children wear clothes. Ha na'minagågu i muñeka nu i sabanas.Sheclothed the doll with the blanket. Ti ha tungu' minagågu i patgun.Thechild does not know how to get dressed.
minagåhit n. truth, fact, reality. Giminagåhit, måolik håo. In reality, you are good. Gi minagåhit, bulasi Mimi salappe'‑ña. In truth, Mimi has a lot of money.Tai minagåhitennåo na kuentus. That saying does not have any truth toit.
minaggim n. 1)soft-heartedness. Iminaggim kurason‑mu muna' ya‑hu håo. Yoursoft-heartedness caused me to like you. Tåya' minaggim kurason‑ña.Hehas no soft-heartedness. 2)dampness,limpness from moisture. Ai na minaggim estaesti na biskuchu. My, this biscuit is so stale already.
minaguf n. 1)happiness,pleasure, joy, delight. Guaha minagufguini. There is happiness here. Ta nisisita minagufguini gi isla‑ta. We need happiness here on our island.Kuåntupara un nå'i yu'? Månu ha' i minaguf i kurason‑mu. How muchare you going to give me? Just what is from the pleasure of your heart. I "si Yu'us ma'åsi'," atyu iminagof‑hu. The "thank you," that is myhappiness. Huayuda si Juan gi lanchu kumu minagof‑hu. I helpedJuan at the ranch as a gesture. Mungnga mafåhan esti i chandiha, sa' hunåna'i håo kumu minagof‑hu. Don't buy this watermelon, because i'mgiving it to you as a gesture. 2)sexual pleasure.
minahålang n. loneliness, forlornness, deprivation ofcompanionship. Gai minahålang si Bek. Bek hassome loneliness in her. Ti ya‑hu minahålang.I donot like deprivation of companionship. Ai na minahålang yu' esta.My,I am already feeling forlornness.
minaipi n. a condition related to a type of illness(cultural knowledge, Chamorro). Nina'yi nu ichetnut minaipi.
minakkat n. 1)heaviness,weight. Gai minakkat esti na kosas.Thisthing has some heaviness to it. Ti makkat i minakkat‑tu.Myweight is not heavy. Gai minakkat esti na kåtga. This cargois kind of heavy. Ti siña hu håtsa i kestat pugua', sa' gai minakkat.Icannot lift the sack of rice because it's kind of heavy. Un na'puti yu', sa'gai minakkat ositån‑mu. You hurt me because your joke is kind ofdrastic. 2)challenge,difficulty, not an easy thing to do.Gai minakkatesti i mamoksai påtgun. Raising children is not an easy thing todo. Gaiminakkat esti na kareta masugun. This car is challenging to drive.
minalagu' n. desire, ambition. Håfai minalago'‑mu, atyu ta cho'gui. What youdesire, that is what we will do. Minalagu' nanå‑hu esti na para baihu taitai. It was my mother's desire that I read this. Tåya' estaminalago'‑ña macho'chu'. He has no more ambition to work.
minalångu n. sickness, illness, state of being sick. Guahaminalångu gi familia. There is someone who is sick in thefamily. Iminalångu ti ta ikspepekta. Sickness, we are not expecting it.Ai naminalångu i ga'‑hu babui. My, my pig is so sick.
minaleffa n. state of having forgotten. Ai na minaleffa yu' nu hågu. My, I havecompletely forgotten you.I timinaleffån‑ña nu hågu, esta ha areklåyi håo na'‑mu. Having notforgotten you, he even has prepared some food for you. Tåya' minaleffåk‑ku?Ihave not forgotten anything?
minaluluk n. overabundance.
minamis n. sweetness. Aina minamis esti na lalangita. My, thistangerine is so sweet.I minames‑mutai hinekkuk. Your sweetness does not end.Mampusna minamis esti na palåo'an gi maseha håyi na tåotåo. This ladyis so sweet to anybody.
minampus n. excess, superfluity, state of being toomuch. Ai na minampus kustumbrem‑mu. My, yourattitude is too much.See: inipus.
minanggåo pulan n. rising of the moon. Ma’laki minanggåo pulan. The rising of the moon was bright.
minanglu' odda' n. winded soil, Gamma Corvi.
minåolik n. goodness. Todutåotåo manggai minaolik. All people have goodness in them.I minaolik gitaotåo ta atan. The goodness in the person is what welook at. Paraminaolek‑ta ha' esti yanggin ta cho'gui. This isjust for our own good if we do it.
minapput n. difficulty, state of being challenging. Gaiminapput esti na påtgun tumohgi. This child has difficulty standing.Gai minapputesti na trongku makahulu'i. This tree is challenging to climb.Ai naminapput esti na cho'chu'. My, what a difficult work this is.
minatai n. death. Mantaiminatai ham gi ma'pus na såkkan. We had no deaths last year.Variant: finatai.
minatatnga n. bravery, fearlessness, valor, meanness. Aina minatatnga håo. My, you have such bravery.Gaiminatatnga esti na påtgun. This child has some valor in him.I minatatngan‑ñamuna' ti maguaiya gui'. His meaness is the reason he is notliked.
minatåyan n.
minattråta n. mistreatment, ill-treatment. Mapresusi Ramon put minattråta kontra i famagu'un siha. Ramon wasimprisoned because of mistreatment of the children. Bula minattråtakontra ga’lågu yan ottru siha na gå’ga’. There havebeen a lot of incidents of mistreatment of dogs and other animals.Masodda’ni pulisiha na bula minattråta kontra i manåmku' gi halum familia. The policediscovered lots of mistreatment of the elders within the family.
minayulang n. 1)destruction,demolition. Ai na minayulang i karetå‑hu.Mygoodness, my car is so broken. Bula minayulang gi hålum kollat.Thereis a lot of destruction inside the fence. 2)something with broken parts. Iminayulang, hågu un fa'måolik. The broken parts, you will be the one tofix them.
mindioka n. type of plant: tapioca, manioc, cassava. manihot esculenta. I mendioka na åggun Chamorro månngi'masaibuk yan tinala' kåtni. Tapioca is a Chamorro staple food thatis tasty to cook with dried meat.I manåmku'ma'u'usa i asientun mendioka para buñelus dågu pat titiyas månha.Theelders use tapioca starch to make yam doughnuts or coconut tortillas.Simatlinå‑hu sessu mama'tinas tamålis mendioka ya ha bebendi kada diha gitenda. Mygodmother always makes tapioca tamales and sells them at the store every day. Variant: mendioka. From: Sp. mandioca.
mineddung n. size, dimensions, measurement. Kuåntumohon mineddong‑ña i siboyas gi lanchu? What doyou think is the size of the onions in the farm? Taimanu mineddong‑ñai mangga? How big is the size of the mango? Dångkulu mineddong‑ñaesti na kahita. This box is a large-sized one.
minesngun n. endurance, patience, forbearance. Måolikminesngon‑mu. Your endurance is good. Ai na minesngunhåo. My,you are so patient. Tai minesngun yu' esta. I do nothave any patience anymore.
minetgut n. strength, power, force, stamina. Aina minetgut håo. My, you are so strong. Gai minetgut estina tåotåo. This man has some strength. Måolik minetgot‑mu.Yourstrength is good. Syn: fuetsa,nina'siña.
minetyas vi. put socks on. Minetyasfan. Putyour socks on, please. Na'minetyas i neni. Put sockson the baby. Na'minetyasyu' fan. Put socks on me, please.
minidiyi vi. have the right size, get just enough orthe right amount. Puedi u minidiyiesti na åmut gi sahguan‑ña. Hopefully this medicine will be justenough for its container. Pika ha' i gellai para u minidiyi imineddung i satten. Just cut enough vegetables to fit thesize of the pot. Anai minidiyiyi si Ana gi chininå‑ña. Ana'sdress just fits her with the right size. See: midi, omlat.
minigu'an adj. have matter in the eyes. Minigu'ani neni. The baby has matter in his eyes. Manminigu'an ham.Wehave this condition of having matter in our eyes. Minigu'an yu'.Ihave matter in my eyes.
ministét adj. 1)necessary, must,have to, need to. Ministetha' un lampåsu para u suha i petbus. You just need to mop to get rid of thedust. Ministetha' un bålli i basula ya mungnga na u machalapun. You justneed to sweep the dirt so it doesn't scatter. Ministet ha' un såonåo para un matufung.Youneed to be present to be counted. Ministet un lachaddik sino madingu håogi giput. You have to hurry or you will be late for the party.Ministet unmaigu', sa' esta håo matuhuk. You have to sleep, because you arealready sleepy. 2)instead of, inlieu of. Ministet sigi kumåti, hånåo ya un baila.Youhave to go dancing instead of crying. Syn: instét.
ministru n. minister (religious or political). SiBob Davis i ministrun i gima'yu'us prutestånti. Bob Davisis the minister for the Protestant Church. Si Påli' Charley i ministrun i St. Jude.St.Jude's minister is Father Charley. Meggai na ministru siha ginin iyaFilipina na tånu'. There are many ministers here from thePhilippines. Taiguii gume'hilulu'i i ministrun edukasion. Theminister of education is not available. I primet ministrun Hapon dimasiåoinistotba ni distrosun i linåo gi halatcha. The PrimeMinister of Japan was very disturbed over the destruction caused by theearthquake. I ministru ni gume'hilulu'i i fundungubietnamentu ha li'i' na makkat para u akudi todu nisisidåt i taotåo. Theminister for the finance department believes it is very difficult for thegovernment to take care of needs of the people. From: Sp.ministro.
minitu' n. purpose, intention, prayer. Iminitu' esti na prugråma para u faninayuda siha i manhobin na henerasion.Thepurpose of this program is to help the the young generation. I minitu' esti na inetnunpara ta aligåo håfa siña ta cho'gui para i adilåntun i sengsong‑ta. Theintention of this gathering is to find what we can do to help the improvementof our village. Guaha minitu' nipara ta na'guaha hunta. There is a purpose that we have to havea meeting. Iminitu' i hunta sa' para u mana'guaha hinekkunguk pupbliku. Thepurpose of the meeting is to provide a public hearing. Meggai minito'‑ñai hunta gi kada mes gi halum i implehåo siha gi che'chu'. Themonthly meeting among the employees has many purposes in the workplace.Tåya' minito'‑ñai finatton‑ña si nåna ginin Amerika. Mother'svisit from America has no purpose.
minót di idåt n. minor, person under legal age,youngster, teen-ager. I minot di idåt tisiña ma'aksepta para u hålum gi salon. A minorcannot be accepted to enter a bar. Si Jose ti siña mañugunkareta, sa' minot di idåt. Jose cannot drive a car, because he is aminor. Disisietti añuspara påpa' makunsidera kumu minot di idåt. Seventeenyears old and below are considered as minors. From:Sp. menor deedad.
minuteru n. minute hand (on watch or clock). Mayulangi minuterun i rilos James. The minute hand of James' watch broke.Kahlu iminuterun i rilos‑måmi. The minute hand of our clock is loose.Poddung irilos ya umetchung i minuteru‑ña. The minutehand of the clock got crooked when it fell down. From: Sp. minutero.
minutu n. minute. Kuåntuminutus tetehnan? How many minutes remaining?Kada diesminutus, påra. Every ten minutes, stop. Kada minutu guahachålik. Every minute there is laughter. From: Sp. minuto.
miña adj. have lots of, have more than an amplesupply of. Magufsi Jose, sa' mana'miña gui' katsunis. Jose is happy, as he was given lots ofpants. Lalålu' si Rudy,sa' ti mana'miña gui' nengkanu'. Rudy is upset, because he was notindulged with food. Esta si Juan ha po'lu naguiya kiridu, sa' todu gui' ni mana'miña. Juan was indulged and thinks he is thefavorite child.
— vt. overindulge,provide with a lot of. Hamiña yu' si matlinå‑hu ni todu klåsin magågu. Mygodmother indulged me with an ample supply of clothes. Mampus miniña si Doris asnanå‑ña ni meggai alåhas. Doris has lots of jewelry given by hermother. Miniña i patgun astatå‑ña ni todu klåsin kattan huegu siha. The childhas a lot of different kinds of game cards from his father. See: daffluk,maluluk.
Ming name. nickname for Carmen. Variant: Åmmi', Min.
mipi adj. hairy, covered with hair (not feathers),furry. Mipi i ga'‑hu katu. My pet catis furry. Aina minipi si Jose anai hohobin, låo på'gu, esta todu dåkngas. My, Josewas very hairy when he was younger, but now he is completely bald.I manmipisiha na gå'ga' siña ma sungun i manenghing siha na lugåt. Furryanimals can tolerate cold places. Syn: mepplu. See: pulu.
mípilu adj. hairy, fibrous, stringy. Mipilui galagitu. The puppy has lots of hair. Mipilu esti naniyuk. This coconut is very fibrous. Mipilu i kannai‑hu.Myhand is hairy. See: batbudu. Variant: mepplu.
mípipitas adj. full of seeds.
mira n. myrrh, an aromatic gum resin. Guahamira gi kuåttu. There is myrrh in the room.Påopåo estina mira. This myrrh smells sweet. Nå'i si Ne' nimira. Give the myrrh to Ne'. From:Sp. mirra.
mirenda n. snack, light meal (usually in the middleof the afternoon). Nihi ta fanmirenda.Letus go and have a light meal. Esta oran mirenda. It isalready time for a light meal. Alas tres i mirenda. The lightmeal is at three o'clock. Variant: merienda,mirienda. From: Sp. merienda.
miresi vt. deserve. Unmiresi milåya. You deserve a medal. Ti hu miresi esti.I donot deserve this. Ta miresi bula. We deservea lot. From: Sp. merece.
mirón adj. inattentive, usually distracted fromone's work. Miron håo mampus gi chi'cho'‑mu.Youare very inattentive to your work Gof miron si David kontra i inistudiu‑ña.Davidis so inattentive to his studies. Esta matotompu' håo nu i mirón‑mu.Nowyou are stumbling because of your inattentiveness. Syn: tatnun(mås ki tatnun). From:Sp. mirón.
misa n. mass (eucharistic service). Kiora i misa? What time is the mass? Kuåntu na misa guaha på'gu na ha'åni?Howmany masses do we have today?
— vi. celebrate mass. Parau misa si påli' agupa'. The priest is going to say masstomorrow. From: Sp. misa.
misan ånimas n. eucharistic service for the deceased. Misanånimas esti. This is a mass for the deceased.Para baifannå'i misan ånimas. I am going to give for a mass for thedeceased.
misan gåyu n. midnight mass. Para bai hu hosmi misan gåyu. I am goingto attend midnight mass.Måkpu' esta imisan gåyu. The midnight mass is over already.
misan kantåda n. high mass. Para u guaha misan kantåda agupa'. There willbe a high mass tomorrow.Iståbamanmakåkanta i misa gi finu' Latin. In thepast, the high mass was sung in Latin. From: Sp. misa cantada.
misan mo'na n. first mass of the day, other than amidnight mass. Esta madåndan i misan mo'na.Thebell for the first mass has rung. Guaha misan mo'na yan misan tåtti anDamenggu. There is the first mass and the last mass on Sunday.
misan risåda n. low mass. Nigap ni guaha misan risåda. It wasyesterday when we had the low mass.Ti makåkantaesti i misan risåda. There is no singing during low mass.From: Sp. misa rezada.
misan talu' n. middle mass, the second of three dailymasses. Ya‑hu na ora atyu imisan talu'.Ilike the hour of the middle mass.
misan tátalu'puengi n. midnight mass. Bai hu hosmimisan tatalu'puengi giPasgua.Iwill attend the midnight mass on Easter Sunday. Ki ora i misan tatalu'puengi?Whattime is the midnight mass? Ti humosmimisan tatalu'puengi si Juana,sa' madingu. Juana did not attend the midnight mass,because she was late. See: misan gåyu,misan mo'na.
misan tåtti n. late mass, last mass of the day. Guahamås tåotåo gi misan tåtti. There are more people at the last massof the day.
misåt n. missal, prayer book for Catholic church. Huu'usa i lepblun misåt gi duråntin i misa. I use themissal book during mass. I patgun ha titik i lepblun misåt.Thechild tore up the missal book. Manatrasåo i lepblun misåtmanma'imprenta på'gu na såkkan. The missal books were printed late thisyear. From: Sp. misal.
miseråpbli adj. miserable, cheerless. Aina miniseråpblin tåotåo håo. My, you are such a miserable person.Chålik fan,kalan miseråpbli håo. Kindly smile, you seem to be cheerless.From: Sp. miserable.
miseriha n. misery, poverty. Dångkuluna prubleman miseriha giya Africa. There is a big problem of poverty inAfrica. Mampustakhilu' i miseriha giya Nigeria. The poverty crisis is so high inNigeria. Guahalokkui' giya Filipina prubleman miseriha. In thePhilippines also has a poverty problem. From: Sp. miseria.
— adj. miserable. Ilina'lå'‑ña si Jerome mampus miseriha. Jerome'slife is a misery. Bula na mamopbli na tånu' ya i lina'la' manmiseriha.Thereare many places where people are in poverty. Sumåsaga si Crispingi miseriha na kinalamtin lina'la'. Crispinlives in a miserable kind of life. From: Sp. miseria.
miseta n. vase (of flowers). Gofgåtbu i misetan floris gi hilu' lamasa. The flowervase on the table is so beautiful. Hu na'hanågui si nanå‑hu misetanfloris rusåt. I sent my mom a vase of roses.Mansenguaguan i miseta siha gi tenda. The vases at the store are veryexpensive. See: maseta. From: Sp. maceta.
misin adj. 1)full of liquid. Misinesti na tupu. This sugar cane is full of liquid.Ai na minisinmånha esti! My, this young coconut is full of liquid! Misinlago'‑ña i nana anai humånåo i patgon‑ña para u iskuela gi sanlagu. Themother's tears are full when her daughter went abroad to attend school. 2)big andplentiful (of root crops). Misin i dagu.Theyam yielded plentifully. I minisen‑ña i kamuti, estaman'a'annuk huyung ginin i edda'. The sweet potatoes yielding so much, thecrops are showing up from the soil.
misirikotdia vi. ask for mercy or help. Gaigi si Luis na mumisirikokotdia gi asnanå‑ña.Luisis with his mom and asking for help. Mamumutii taotåo ya mumisirikokotdia hulu'. The personis suffering and he is yelling out for help. From:Sp. misericordia.
misiuneru n. missionary. Misiunerusi Pedro. Pedro is a missionary. Manmåttu i misiuneru para u matulaika itiningu' tåotåo tånu' put i espiritu siha gi tanu'. Missionariescame to change the beliefs of the indigenous people about the spirits of theland. Bula misiuneru siha guaha gi bula narelihon siha gi tanu'.Thereare many missionaries in the many religions in the world. From: Sp. misionero.
misklåda n. mix, mixture, combination of something. Tima danchi i misklåda gi lingguåhi. They could not get the way the languageis combined. Masen adahi i misklåda para i amut minaipi. Theyprotected the medicine mixture for bloated illness. From: Sp. mezclada.
mismu adj. same, one's own. Hatraiduti i mismu che'lu‑ña. She betrayed her own sibling.Tinempu' ipatgun ni mismu hugeti‑ña. The child was tripped by his own toy.
— adv. personally, veryown, by oneself (emphatic). Hågumismu pumatcha i mamaipi na prensa. You yourself touched the hot iron. Hågu mismu sumångan ennåo.Youpersonally said that. From: Sp. mismo.
miso' n. soybean paste. Na'lågui kaddun miso'. Cook the miso soup. Månngi' esti namiso'. This soybean paste is delicious. Variant: misu'. From: Jp. miso.
mistériu n. 1)mystery, enigma,conundrum, profound secret, riddle, puzzle.SiAna ha nå'na' i tiningo'‑ña ya ha fa' misteriu na sinisedi. Ana hidher knowledge and treated the incident as a mystery. From: Sp.misterio. 2)rosary (beads). Hanå'i yu' si bihå‑hu i misteriu para u protehi yu' gi hinanåo‑hupara i tasi. My grandmother presented me with therosary to protect me on my sea voyage.
— adj. mysterious. Mampusmisteriu si Antonio na tåotåo. Antonio isa mysterious person.
mistisa n. formal blouse, worn esp. by elder womenat religious or formal ceremonies. Imanbiha siha ma usa magågun mistisa yanggin para u fanbailan båtsu. Theelderly women wore a formal blouse when they danced the waltz. Si Tia Maria ya‑ña ministisa kadamisan Damenggu. Aunt Maria likes to wear formal blousesto Sunday's mass. Sa'‑ña si Chong i mistiså‑ñaanai ha usa para i fandånggun Ana gi ma'pus na Såbalu. Chonglooked good in her formal blouse when she wore it to Ana's wedding lastSaturday. Variant: mestisa. From: Sp. mestiza.
mit num. thousand, one thousand. Guahamit salappe'‑ña si Matide. Matide has a thousand dollars.Mit na tåotåomanmåttu. A thousand people came. Mås ki mit esti. This ismore than a thousand. From: Sp. mil.
mit buettas adv. thousand times. Måolekña si Juan mit buettas ki si Jose. Juan isone thousand times better than Jose. From: Sp. mil vueltas.
mit leguas n. type of plant. telosma cordata (?).
mitåti n. millstone, a flat stone use for grindingcorn, rice, etc; the base against which the månu is rolled. Si nanå‑hu ha u'usa mitåti yangginpara u gulik i pigas.MyMom used the milsltone if she was going to grind the rice grain. Mampus ta adahi i mitåti nakosas, sa' espisiåt åntis na tiempu esta på'gu gi kutturå‑ta. We keptthe millstone as a very special thing a long time ago as well as nowadays inour culture. Si TunJuan ha bendi i mitåti‑ña gi guaguan na presiu. Tun Juansold his millstone at a very expensive price. Variant: metati. From: Sp. metate.
miting n. meeting. Parau guaha miting agupa'. There will be a meeting tomorrow.Para håfaesti na miting? What is this meeting for? Kada såkkan guahamiting. Every year there is a meeting. Syn: hunta. From: Eng. meeting.
mítitanus adj. 1)wise, have a lotof brain or intelligence. Ta na'fanmititanushit agupa' para i tes. We should make ourselves be full-brainedfor the test tomorrow. Åmku' si Juan ya mititanus magåhit.Juanis old and he is wise indeed. 2)have physicallya big brain. Mititanus esti na guihan. This fishhas a big brain. Ti mititanus esti na gå'ga'. Thisanimal does not have a big brain.
mítituka' adj. thorny, have lots of thorns. Mititukaesti na rosåt. This rose has a lot of thorns.Ti mititukaesti na trongku. This tree is not thorny.
mitto' n. baseball mitt (Saipan). Gihugåndun bola, i katcha' ha' umu'usa i mitto'. Inbaseball, only the catcher uses the mitt. Tihulat i kannai‑ña si Juan nu ennåo na mitto'. Juan'shand can't fit in that mitt.I mitto' napalåbra finu' Hapones, låo ma'ayåo lokkui' ni Hapones ginin i finu' Englishpara hugåndun bola. The word 'mitt' came from the Japaneseword for mitt, which in turn is borrowed from an English word from the game ofbaseball. See: guåntis, gurobu'. From: Jp. mitto.
miyas n. mile.Kuåntu miyasasta i gimå'‑mu? How many miles to your house?Ti måttu gikinsi miyas i inanakko'‑ña Saipan. The lengthof Saipan does not come to 15 miles. Kuåntu rebulasion‑ña i ruedankareta gi un miyas? How many revolutions does a tire make ina mile? From: Sp. millas.
miyón num. million. Tåya'miyon na tåotåo giya CNMI. There are not a million people in theCNMI. Miyonyan miyon na puti'un guaha. There are millions and millions ofstars. Miyonsalappe'‑ña si Matt. Matt's money is in the millions.From: Sp. millón.
‑miyu suf. your (second person dual or pluralpossessor agreement). Iyun‑miyuennåo. That is yours. Bula nina'siñan‑miyu.Youhave a lot of power that you can do.
miyunåriu n. millionaire. Bulamanmiyunåriu gi tanu'. There are a lot of millionaires in theworld. Todusiña manmiyunåriu. All can be millionaires. From: Sp. millonario.
mo'na adj. front, ahead, in front of, forward. Sigimo'na gi che'chu'‑miyu. Move forward in your work.Fila gisanme'na. Stand in line in the front. Manmo'na ifamagu'un manmåttu kini i ma'estra. Thestudents came first before the teacher.
mocha vt. cut off (ear), cut off (part or all ofthe ear of a person or animal). Hu mocha talanga‑ñai ga'‑hu babui. I cut the ear off my pig. Nimocha si James gias Eugene gi paingi. Eugene cut off James' ear last night.Manmamochatodu i talangan guaka para u fanmamåtka. The earsof the cows were slit for marking. From: Sp. mocha.
moda n. fashion, conventional custom of dress. Moda esti na chinina på'gu. This dressis the fashion now. Bula modan chininagi tenda siha. There are a lot of fashionable dressesin the stores. From: Sp. moda.
moddung n. size, depth. Kuåntumineddung sapatos‑mu? What size are your shoes?
— adj. have a certainsize. Achamoddung i addeng‑hu yan iadding Anicia. My feet and Anicia's feet have the samesize. Tiachamoddung i dos ådding i neni. The feet of the baby do not have thesame size. Moddongñasi Juan ki si Jose. Juan’s size is bigger than Jose.I tano'‑humoddungña ki i tano'‑mu. My land’s size is bigger than your land.Håfaachamoddung tano'‑ta? What size (in comparison) is our land?Variant: mudung.
moddung n. boat, ship.
moderasión n. moderation. Måoliku guaha moderasion. It is good to have moderation.Todu mampusti måolik, i moderasion måolik. Everything in excess is not good,moderation is good. Ilek‑ñiha na gimin binu, låo na'guaha moderasion.Theysaid to drink wine, but in moderation. From: Sp. moderación.
moderåtu adj. moderate, temperate, mild, tolerant,compassionate. I minaipin i atdåo kulang moderåtu naha'åni. The heat of the sun seems to be moderate today.Hana'moderåtu si Lillian i nina'maipen‑ña hånum. Lillianheated the water at a moderate temperature. Nina'moderåtu i minaipin i atdåo anainumupblådu. The heat of the sun became moderate when it was cloudy.From: Sp. moderado.
modestu adj. modest, unpretentious. Modestuna tåotåo håo. You are a modest person. Ta fanmodestu.Letus be modest. Modestusi Rosa. Rosa is unpretentious. From:Sp. modesto.
modetnu adj. modern, existing in present or recenttimes. Manggaigi hit gi modetnu na tiempu.Weare in modern time. Ti modetnu esti na kosas. This thingis not modern. Ya‑ña i manmodetnu na kosas siha si Mary.Marylikes modern things. From: Sp. moderno.
modu n. way of acting, manner, mode, mood. Ti ya‑hu modu‑ña. I do notlike his manner. Tattiyi i modu‑ña.Followhis mood. Hulipåpara i modu‑ña si Ne' gi hunta. I amobserving Ne's way of acting in the meeting. Syn:kåkku'. See: manera. From: Sp. modo.
modu hechura n. ways and means of finding solutions. I lehislatura trabiha ti ma sosodda'håfa na modu hechura anai siña ma adilånta i ekonomiha. Syn: manera, sistema. From: Sp. modo, hechura.
mofa vi. ridicule. Sessuchumålik mofa si Tina. Tina often made a ridiculing laugh. Gof ya‑ña mumofa si Pedro yangginmatågu'. Pedro often ridicules when asked to do something.Ti gof måoliki taotåo yanggin mumomofa. If a person likes to ridicule then it isnot so good. See: mofeha. From: Sp. mofa.
mofeha vt. mock, deride, ridicule, laugh at,insult, make fun of, tease. See: kassi,chatgi, botleha, mofa. Variant: mufeha.
mohmu n. sediment, dregs, remnant of betelnutthat is discarded after chewing.
— vt. chew (something)for the purpose of feeding (someone), chew food for (a baby), feed (someone)mouth-to-mouth. Hamohmu yu' si tatå‑hu ni na'‑ña guihan yan titiyas. My dad fedme with his fish and titiyas after chewing them. Bai hu mohmu i patgon‑hu.I amgoing to feed my child (after I chew the food for him first). Bai hu mohmu ibihu, sa' tåya' nifen‑ña. I am going to chew the food for the oldman, because he does not have teeth. See: ammi, bagåsu. Variant: momu.
mohon adv. expresses wish, desire, thought, orsomething contrary to fact. Håfa mohon?Whatdo you think? Yangginhu tungu' mohon na para hu taiguini, ti bai hu cho'gui atyu. If I hadknown that I would be like this, I would not have done that. Gi minagåhit, estimohon debi bai hu cho'gui. Truthfully, this is what I should havedone.
mohón n. marker for land boundary. Esta guaha mohón gi tanu'‑måmi. There areboundary markers on our land already. Nuebuha' esti na mohón ni mapo'lu. This land boundary marker is justrecently placed. From: Sp. mojón.
mokmuk vt. gargle, wash (one's throat) with aliquid held in the mouth, swish water around in (one's mouth). Mokmukhåo ni asiga yan hånum. Gargle with salt and water.Mokmuk håokada diha. Gargle every day. Yanggin puti nifen‑mu, mokmuk håoni Listerine. If you have a toothache, gargle withListerine. Kadaogga'an, hu mokmuk pachot‑tu. I rinse mymouth every morning.
momentu n. moment, instant. Unmomentu, put fabot. One moment, please. Annuk, pues giottru momentu taigui. He is seen, then in another instant heis not there. Guihina momentu ni hu hassu gui'. It was at that moment when I rememberedhim. See: råtu.Variant: mumentu. From: Sp. momento.
mommu' n. short-eared owl. Kumåtii memmu'. The owl cried. Dångkulu esti na mommu'. This is abig owl. Å'paka'esti na mommu' This owl is white.
momyi vt. scold, insult harshly or severely orcontinually. Nanggaya bai u momyi siha.Waitand I will scold them continuously.Ya‑mumanmomyi. You like to scold repeatedly. Momyi si Ne', sa'atrasåo. Scold Ne' repeatedly, because he is late.
mondai' n. something at issue, situation, case. From: Jp. mondai.
monesteriu n. monastery, priests' friary. Gaigigi monesteriu. He is in the monastery. Para u hålum gimonesteriu. He is joining the monastery. Dångkulu esti namonesteriu. This monastery is big. From:Sp. monasterio.
monhi n. monk.Bula monhigiya Israel na tånu'. There are many monks in Israel. Ottru esti i monhi na klåsin hinenggi.Themonk has different beliefs. Humålum si Antonio gi gurupun monhi.Antoniohad joined the monks' group. From: Sp. monje.
montesiyu n. shrubbery, bush. GiyaCalifornia bula manggai montesiyu gi huyung gima'‑ñiha. There aremany people in California that have shrubbery outside their house.Bunitu natinanum i montesiyu na tinanum. The shrubbery plant is a nice plant.Sessu huna'gåsgas i uriyan montesiyu siha. I often clean around the shrubbery.From: Sp. montecillo.
monti n. type of card game. Humånåosi Ricardo para u aposta gi huegun monti. Ricardowent to the monte card game to bet. Dumigeru si Lucia gi uttimu na huegunmonti. Lucia cheated on the last monte card game. Bula na manhobinmanhugågandu monti. Lots of young were playing monte cardgames. From: Sp. or Eng. monte.
monumentu n. monument, memorial, masterpiece. Håyiesti gai monumentu? Whose monument is this? Imonumentun i gera dos mahåtsa gi Puntan Muchut ya mafana'an American MemorialPark. The WWIImonument was built at Puntan Muchut and is called American Memorial Park. Mahåtsa monumentu para siKapitan Vicente Concepcion giya Måkpi' put i meggai na bidå‑ña para ibisita ni mane'egga' ni guinahan halum tåsi. A monument was erected to CaptainVicente Concepcion at Marpi for his many contributions for the visitors toenjoy the beauty of the ocean.Dångkulu estina monumentu. This is a big monument. Po'lu monumentusiha gi kantun chålan. Put monuments along the road.Variant: munumentu. From: Sp. monumento.
monggus n. type of plant: mung bean, mongo bean,lentils. vignamungo. Na'lågu i menggus. Cook themongo beans. Tinanummonggus esti. This is a mongo bean plant.
monggus ayuki' n. type of plant: azuki beans. vigna angularis. Esta manokcha' i menggus ayuki'. The ayuki'bean plant has beans already.Mana'sesetbimonggus ayuki' gi manyu'. Ayuki' beans are used in the manyu'pastry.
monggus paluma n. type of plant: smaller variety of monggus. Guaha tinanum monggus paluma gi gima'. There is amonggus paluma plant at the house.Mandikiki'esti i menggus paluma. The monggus paluma beans are small.
mongha n. nun.Guaha tres namonghan Chamorro gi Kumbentun Mådri. There arethree Chamorro nuns at Sisters Convent. Esta i mongha siha ti ma u'usa i anåkku'na magågu. The nuns are no longer using the long outfit.Humånåo siAnuncia para u mongha. Anuncia left to be a nun. From: Sp. monja.
Mongmong name. village in central Guam (pronounced Mongmung), linked withToto and Maite. Sumåsaga si Juangiya Mongmong. Juan is staying in Mongmong.Para baihånåo para Mongmong agupa'. I am going to Mongmong tomorrow.
mongmung n. echo with vibrating sensation. A'gangna mongmung hu hunguk anai poddung si Rosa gi siya. I heard aloud sound when Rosa fell off the chair.
— adj. hollow-sounding(of a drum or heartbeat), having a powerful pulsating sound. Duru hulu' gi paingi ya esta mongmungha' gi halum kuåttu.Thethunder was so bad last night, the room had echoes. Yanggin un panak i liga,siempri un hunguk ha' na mongmung. If you hit the wall, you can feel thesound through the wall.Anaiduru dumåndan si John, esta momongmung ni ina'gang‑ña. When Johnwas playing his music very loud, it sounded like rolling thunder. I kareta momongmung i maffulå'‑ñaanai humåhanåo gi chalan. When the car was running on the street,its muffler really sounded like rolling thunder. I chandiha mongmungsanhalom‑ña. The inside of the watermelon soundedhollow. Syn: bongbung, pongpung.
moru adj. 1)pagan, (person)with no religion, homeless (person) (Rota), also refers to the Moro people ofthe Philippines. Tåya'rilihon‑ña si Menguanti ya ma'å'agang na moru, sa' ti manhonggi ni håyina espiritu fuera di i guella yan guellun Chamorro ha'. Menguantidoes not have a religion and he is known as a pagan, because he does notbelieve in any spirit except his Chamorro ancestors. I moru na tåotåo ti kumeke'ilek‑ñana båba na tåotåo. A person without religion should not beconstrued as an evil person. Si Patrick anai måtai moru ha'.WhenPatrick passed away, he was still a pagan. Bula na moru mañåga gi Islan Aguiguan.Therewere lots of pagans that lived on Aguiguan. I moru na tåotåo manaliligåo lugåt parau lihing. A pagan searches for places to live. I moru na tåotåomanmahatsåyi guma', sa' manna'ma'si'. Houseswere built for the pagans, because they were in poverty. From: Sp. moro. 2)unlicensed, such as a gun or car,illegal. I ti manmarehistra na åtmas sihamanmakonsidera moru. Unregistered weapons are consideredillegal. Guaha paki‑hu moru. I have anillegal gun. Mamakisi Jerome binådu ni moru na paki anai pribidu mamunu' binådu na mes.Jeromeshot a deer with the unlicensed gun during the month when deer hunting wasprohibited.
moseria vt. employ. Estasi Esther mamoseria gi Town House. Esther wasalready employed at Town House.Timanmamoseseria esta i dipattamentun gubetnu. Thegovernment is not employing anymore. See: mosu.
mosión n. 1)motion(proposal). Mama'tinas si Kunggresun Dela Cruzmosion para u masu'un mo'na i hunta. CongressmanDela Cruz made a motion to proceed the meeting. Mama'tinas si Jesse mosionni para u makunsigi i hunta. Jesse made a motion to proceed with themeeting. Si Armi mama'tinasmosion na para u mana'fåkpu' i kumfirensia. Armi madea motion to close the conference. Mama'tinas si Judge Castro mosion napara u guaha kotti gi pupuengi. Justice Castro made a proposal to hold acourt hearing in the evenings. From: Sp. moción. 2)motion, movement. Tåya'mosion‑ña i taotåo anai masodda' ni pulisiha. The manhad no motion when he was found by the police. Anai mafañågu ineni, esta tåya' mosion‑ña. When the baby was born, it had nomotion.
moskas vt. use carpenter's joinery methods tosecure pieces of wood together without nails. Mama'tinassi Alex lamasa ya ha moskas ha'. Alex built a table and he just fit thepieces of wood together without nails. Siña ikatpinteru mama'tinas kosas ni para u moskas ha'. Thecarpenter can make things by just securing wood without nails. Hu moskas i kuådrun litråtu nigap.Iput the picture frame together yesterday without nails.
mostra n. sample, copy, a part to show what therest is like. Chuli' i mostran i asut na magågu para inuebu na chinina. Get a sample of the blue material forthe new dress. Nå'i ni mostra para u mali'i' håfa kumeke'ilek‑mu.Givethem the sample so that they can see what you are talking about.
— vt. copy. Hamostra si nanå‑hu i sanme'nan i gima' i che'lu‑ña. My mothercopied the look of the front of her sister's house. Variant: muestra. From: Sp. muestra.
mosu n. servant, someone employed on a 24-hourbasis who is treated as one of the family.Si Doloresmumomosu gi as Tan Maria. Dolores is serving Maria as her servant.Tåya' mosu‑ñasi Diana. Diana has no servant. Yanggingaigi håo giya Filipina, siña ha' gai mosu håo meggai. If you arein the Philippines, you can have many servants. Bunitu atyu na mosu. He is agood-looking servant. I mosu na tåotåo kariñosu.Theservant is very loving. I mosu na tåotåo bula rikuetdon‑ñagi langit. Servants will have many rewards in heaven. From: Sp. mozo.
motas adj. defective (of sewing), weak (ofstitching), caused from imbalance of two threads on sewing machine. Tila'yiyi i linaksek‑ku, sa' sessu motas. My sewingis not so good, because of the defective stitching. Yangginti para u motas i linaksi, debi di un na'atya i hilu ni para un usa yan imagågu ni para un låksi. If you are not going to have unbalancedthreading, you must choose the right thread for the right type of material tobe sewn. Ripåsa i motas gimagågun Ana, sa' ti bunitu. Rip off the defective stitching in Ana'sdress, because it is not nice. From: Sp. motas.
motgan vi. have too much fun, have a good time,have access, have available, have surplus, overindulge, overdo (Saipan). Motganhåo gi giput. You had too much fun at the partyMotgan hamsitbesa. We had access to all the beer we wanted. Ha na'motgan gui'si Edward ni maneska gi paingi. Edward overindulged on alcohol lastnight.
— vt. have too muchfun, have a good time. Ha gof motgan gui'i patgun anai gumuaha ga'chong‑ña humugåndu. The childhad too fun playing when he had someone to play with. Anaihumånåo yu' para Amerika, hu gof motgan yu' yan i familiåk‑ku. When Ileft to America, I had too much fun with my family. Todu i ga'lagitu magof motgan siha, sa'bula mañe'lun‑ñiha. All the puppies had too much fun withall their siblings. See: daffluk,muteru', go'dan, dafflokgui, tuhus, maluluk.
motmurasión n. indecisiveness, potential source ofconfusion. Mapput munhåyan chaddik i che'chu', sa'bula motmurasion. The work is difficult to completebecause there is so much confusion. Motmurasion guiya ennåo isituasion ni siña ha na'huyung chinatkumprendi yan disgustu. Indecisivenessis that situation where can give rise to misundersanding and quarrels. From: Sp. murmuración.
motmut adj. full, crowded, filled (with a crowd),ready to overflow, unable to hold more, packed. Motmuttåotåo para i misa gi Gima'Yu'us. The church was packed with people formass. Motmutkumbiti gi fandånggu. The wedding party was full of guests.Gofinalula chumotchu ya esta ha na'momotmut i pachot‑ña. He was sorushed in eating that he fills his mouth with his food. Motmut manmalångu gi hospitåt.Thehospital overflows with sick people. Mampus motmut trongku siha gi uriyangima'‑måmi. We are surrounded with so many treesaround our house. Motmut kumbiti‑ña si Jose gi fandånggu.Jose'swedding party was full of guests. Motmut pachot‑ña nengkanu' siJuan. Juan's mouth is full of food.
motón n. block and tackle, a mechanism consistingof pulley and chain or rope, used to lift heavy objects. SiPedro gof ya‑ña mumoton. Pedro likes to block and tackle.Si tåta hatungu' mumoton yan i mangga'chung. Dad knows how to block and tackle withhis friends. Metgut si Jose mumoton atyu na ma'atyikpara u såonåo gi gyrupu. Jose was strong in block and tackle andhe was chosen to be in the group.From: Sp. motón.
mottåt adj. mortal, living, human. Todui manlåla'la' manmottåt. All human beings are mortal.Todumanmottåt na tåtåotåo mambula pinadesi yan chetnut. All mortalflesh has many pains and diseases. Yanggin måtai i taotåo, lumamas itatåotåo låo i anti mottåt. When a person dies the body decomposes,but the soul is mortal. From: Sp. mortal.
motu n. motor, engine. Mayulangi motun i boti. The boat's motor broke down.Motunilektrisidå i makinå‑hu manlåksi. My sewingmachine uses an electric motor. Manlå'la' i manåmku' gi puru che'chu'kånnai, låo på'gu na tiempu puru måkinan motu. The elderslabored by hand, while today's generation work with motorized tools.
motusaiku' n. motorcycle, a two-wheeled vehiclepowered by a motor. Ma'u'udai yu' gimotusaiku' kada diha. I ride my motorcycle every day.See: otubái'. Variant: motusaikut. From: Eng. motorcycle.
motusaikut n. motorcycle, a two-wheeled vehiclepowered by a motor. Ma'u'udai yu' gimotusaikut kada diha. I ride my motorcycle every day.Mama'måmåolikmotusaikut i che'lu‑hu. My brother is a motorcycle repairman.Mampus burukaennåo na motusaikut. That motorcycle is too noisy.Mama'måmåolikyu' motusaikut che'cho'‑hu. My work is to fix motorcycles.See: otubái'. Variant: motusaiku'. From: Eng. motorcycle.
moyung n. grindstone, millstone. Ha u'usa si Tåta i moyung para una'kalåktus i ramentån‑ña siha. Father uses the grindstone to sharpenall his tools.
mu- (from: mu‑) pref.1)sg. or du. agreement for realisintransitive verbs. Muñangusi Ben ginin As Måtamam esta i inai Tachogña. Ben swam from As Måtamam to TachogñaBeach. Muliliku' ipitisión para u mana'suha i gubietnu. A petitionis circulating for the removal of the governor. 2)become (sg. or du. agreement for realisinchoative adjectives or nouns). Ta arienda i tanu'kosa ki siña hit mulalibiånu. We will lease the land so that our livescan become a little easier.
mu- (from: mu‑) pref.1)subject agreement for realis transitiveverbs in questions, relative clauses, and focus. Håyimulaknus i nuebu na tuåya? Who took out the new towels?Håfamuna'fanlalannan i taotåo? What makes people snore? 2)infinitive marker. Tihu tungu' muna'setbi sipit. I do not know how to use chopsticks.Ya‑humuli'i' apatcha' gi hatdín. I like seeing grasshopers in the garden.
‑mu suf. your (second person sg. possessoragreement). Fa'gåsi i kannai‑mu.Washyour hands. Manmagufham nu i binisitå‑mu. We enjoyed your visit. Iyom‑muennåo. That's yours. Anakko'ña i iyok‑ku ki i iyom‑mu.Mineis longer than yours.
mubét n. level (carpenter's tool). Ha u'usa i katpinteru i mubet para una'tunas i liga.Thecarpenter used the level to straighten the wall. Ha usa si Jose i mubet para u na'tunas itapblita gi liga. Jose used the level to make the shelfstraight on the wall.
— vt. make (something)level. Ha nisisita mamubet i sanhilu' i lamasapara u na'siguru na tunas. The table needs to be leveled to makesure that it's even. Variant: nubét, nebét. From: Sp. nivel.
mubi n. 1)movie, motionpicture. Umegga' yu' mubi gi paingi.Iwatched a movie last night. Ti siña måtai i iståring gi mubi.Thestar of the movie cannot die. 2)cinema, theater. Kåosiña un ke'tungu' håfa manma'e'egga' gi mubi på'gu? Can youcheck what is showing at the movie today? Syn:káchido'. From: Eng. movie.
mubimientu n. movement, motion, maneuver, behavior,body language. Ti ya‑hu mubimienton‑ña itaotåo anai måttu gi gima'‑måmi nigap. I did notlike the behavior of that person when he came to our house yesterday.Kalan mampusmubimienton‑ña si Elizabeth yanggin mamaigu'. Elizabethseems overly restless when she is sleeping. I mubimientun i ikonomiha på'gu natiempu ti sen måolik. The way the economy is moving at thistime is not very good. Ya‑hu i mubimientu as Juan yangginbumaila. I love the way Juan moves when he dances. Ñating i mubimientuyanggin esta åmku' i taotåo. Movement is slow when people age.SiManuel ha sienti i mubimientu i linåo gi halatcha. Manuelfelt the movement of the last earthquake. Variant: mubimentu. From: Sp. movimiento.
muchåchu n. servant, domestic worker. Imuchåcha bula mampus chi'chocho'‑ña kada diha. A servantdoes a lot of work every day. Hu agradesi mampus i che'chu'‑ñiñihai muchåcha, sa' mana'libiåbianu i lina'lå'‑hu. I am verythankful for the work of domestic servants, for it is making my life easier.I muchåchusiña ha tungu' bula na klåsin cho'chu'. A servantwould know many trades of work. From: Sp. muchacho.
muchumås adj. especially, more than others, chiefly,particularly. Ya‑hu manayuda muchumåmas gimanmalångu. I love to help, especially those who are sick.Estina lepblu madesikna muchumås para usun i istudiånti gi halum kuåttu. This bookis especially designed for the use of students in the classroom. Manmaguf ham, muchumås si Nåna, anaimåttu i che'lun‑måmi sindålu ginin gumera. We werejoyful, Mother in particular, when our brother came home from serving in thewar. From: Sp. mucho más.
muda n. dress-up clothes, nice clothes, Sundayclothes, fresh set of clothes. Håtmi i mudanDamenggu yanggin para i misa håo. If you are going to mass, wear yourSunday clothes. See: mamuda. From: Sp. muda.
mudelu n. model, pattern, example, design, examplefor imitation. Måolik esti na mudelu. This is agood model. Kopiai mudelu. Copy the model. Tattiyi i mudelu. Follow thepattern. Variant: modelu. From: Sp. modelo.
mudista n. dressmaker, one whose work is making oraltering women's dresses and other clothing.Imudista ha chåchachak fine'na i padron åntis di u chåchak i magågu. Thedressmaker cuts the pattern first before she cuts the clothing. Måolik na mudista siFatima.Fatimais a good dressmaker. I mudista bula pasensiån‑ña gimagågun famalåo'an ni dilikåo yan bula adotnu. Adressmaker has a lot of patience with women's clothing having delicate designsand decorations. Syn: såstri. From: Sp. modista.
mudoru adj. illiterate, not smart, stupid. Tåya'mudoru gi tanu'. There is no one who is not smart in theworld. Timudoru håo. You are not illiterate. Ha fa' mudodoru ha' gui'. He is justpretending that he is stupid. From: Sp. modorro.
mudu n. act, action, behavior. Haistototba yu' si Jose ni churan mudu‑ña. Jose'sattitude really bothers me. Gai mudu si Juan gi halumtåotåo ya sen na'mamahlåo. Juan has an attitude in front of peoplethat is so embarrassing.Guahana biåhi nai sinedda' si Ben gi dinanchi na mudu. SometimesBen is in the right mood.From: Sp. modo.
muebi vt. move, change place, shift. Muebi fan i kosas siha gi halum guma'. Pleasemove things around in the house.Muebi i siyå‑mupara i ottru båndan lamasa. Move your chair to the other side of thetable. Tisiña hu sodda' i pine'lok‑ku, sa' manmamuebi i kosas siha gi sagan‑ñiha.Icannot find the things that I'm looking for, because they shifted thingsaround. From: Sp.mueve.
muelas n. molars. Guahatres muelås‑su. I have three molars. Ti mandokku' i muelås‑ña si tåta.Father'smolars didn't grow. Kalintura i neni, sa' mandodokku' i muelas‑ña.Thebaby has a fever, because her molars are erupting. From: Sp.muelas.
muestra n. sample. Håfana muestra bai hu usa para bai ribåha i inanåkku' katsunes‑mu?Whatsample will I use to trim the length of your pants? Usa esti na muestra para unlaksiyi yu' ottru na chinina. Use this sample to sew me another shirt. Mungnga matattiyi ennåo na muestra, sa'ti gef måolik. Don’t follow that sample, because it’snot really good. From: Sp. muestra.
muettu adj. very short (of haircut). Muettui madasai‑ña. He got a very short haircut.Håfa na ya‑mumadåsai muettu? Why do you like to have a very shorthaircut? Isindålu manmuettu madåsai‑ñiha. Thesoldiers got very short haircuts.
mueyi n. spring, a metal coil or device thatreturns to its former shape when released.Dångkulu yanmetgut i mueyi gi tråk basula. The dumptruck has a large and strongspring. Estati gof metgut i mueyi gi trelan boti. The boattrailer's spring is not so strong anymore. Metgut mueyi‑ña i tråk.Thespring of the truck is strong. From: Sp. muelle.
mufeha vt. mock, deride, ridicule. Sessuha mufeha yu' si Ana put i chatpa'gok‑ku. Ana alwaysmocks me because of my ugliness. Mamufeha si Adriane gi as Andrew putmudoru‑ña. Adriane was mocked by Andrew because ofhis stupidity. Mamufeha si Jane as nanå‑ña sa' i churan che'cho'‑ña.Janewas derided by her mother for her clumsy work. See: kassi,chatgi, botleha, mofa. Variant: mofeha.
mugu' n. matter (from eyes), a purulent substancethat secretes from the eyes. Gai mugu' i matå‑hu,sa' puti. My eyes have matter in them, because they hurt.Hinatmigå'ga' i matå‑hu ya nina'gef sagi' yan bula mugu'. An insectgot into my eye and it got very irritated and discharges matter. Minigu'an i neni,sa' che'tan. The baby's eyes have matter in them,because he may have body aches. Mampus meggai maigo'‑mu,ya esta bula mugu' gi matå‑mu. I slept too much, and already there's alot of matter in my eyes.
muhåyu adj. strong, sturdy.
mukus n. mucus, snot. Bula mukos‑su, sa' sinagu yu'. I have alot of mucus, because I have a cold. Måtchum gui'eng‑hu ni mikus ya tiha na'maigu' yu' gi paingi. My nose was congested with mucus and itdid not let me sleep well last night. Minikusani neni, sa' mampus manenghing. It is so cold that the baby has a runnynose. From: Eng. mucus.
mukusan adj. have a runny nose.
mula n. mule, offspring of a male donkey and afemale horse. Amku' i mula idåt‑ña.Themule is old. Gagu'i ga'‑hu mula, sa' mampus yommuk. My mule islazy, because it's very fat. Si Nana guaha ga'‑ña dikiki' namula. Mother has a small mule. From:Sp. mula.
mulali vi. a fishing practice between the hours of8:00 pm to 7:00 pm, still low tide, using fishing line dropped into holes tocatch fishes like saksak, alado, gadåo, etc.
mulåtu n. curl, tress of hair, ringlet.
— adj. 1)curly (of hair or leaves), wavy (ofhair). Kalang mulåtu dididi' gaputulu‑ñai amigu‑hu. My friend's hair is a little curly.Manmulåtu ihagun atyu na trongku, sa' manggina'ga'. The leavesof that tree are curly, because they are bug-infested. Gef ya‑humulatå‑ña i palåo'an. I really like the way that lady's haircurls. Na'ma'agoddaii patgun, sa' gef mulåta i gaputulu‑ña. The littlegirl is so cute with her curly hair. Humånåo yu' para i salonpara bai hu mana'mulåta gaputulu‑hu. I went to the salon to get my haircurled. Syn: kingki. 2)have curly hair. Meggaimanmulåtu gi rasan manåttilung na tåotåo. Many ofthe black people have curly hair. From: Sp. mulato.
mulestia n. bothersome or unimportant concern,hassle, hindrance, annoyance, nuisance.Bulamulestiåm‑mu. You have a lot of unimportant concerns.Puru håo ha'mulestia. You are full of nuisance. Na'påra i mulestiakosa ki sina ta na'funhåyan esti. Stop the hassle so that we can finishthis. Syn: istotbu. From: Sp. molestia.
— vt. molest. Mapresu,sa' ha mulestia i patgun. He is imprisoned, because he molested achild. Mungngamamulestia i patgun. Do not molest the child. Variant: mulesta.
mulidu n. 1)bruise, aninjury to the body, caused by a fall or blow, that breaks blood vessels withoutbreaking the skin. Kumulot åttilungyan asut i mulidu gi kannai‑hu. The bruiseon my arm turned black and blue. From: Sp. morado. 2)an injury to theoutside of fruit or vegetables. Esta gai mulidusiha åttilung i peras. The pear has bruises of dark spots.
— adj. 1)bruised (of parts of the body). Mumulidu i petnåk‑ku ni ma'ottu gisiya. My leg gotbruised when it bumped against the chair. Masehati chinachak, låo mumulidu i temmon‑ña anai poddung. Though notcut, his knees were bruised when he fell. Syn:dinigridu,hiridu. 2)bruised (of theoutside of fruit or vegetables). Mungnga mafåhan imansåna ni mulidu esta lassås‑ña. Don't buythe apples that have bruised skins.
mulinu n. grinder, grindstone. Makkatmabira i mulinu yanggin para mana'finu, låo ñahlalang yanggin para mana'båstus.Itis hard to turn the grinder for fine grinding, but easier for coarse grinding.From: Sp. molino.
— vt. grind. Kåosiña un mulinu i mai'is ni para titiyas? Can yougrind the corn for making tortillas? Tosta i pigas, dispues mulinu paracharakilis. Toast the rice, then grind it to make charakilis soup.Manmulinuyu' meggai na donni' para i che'lu‑hu giya Guam. I ground alot of hot peppers for my sibling in Guam.
mumu n. combat, battle, fight. Guaha mumu gi iskuela, sa' manádigeruyigi huegu.Therewas a fight at school, because they cheated each other at the game. Hu li'i' i mimu ya hu suhåyi.Isaw the fight and I moved away from it.
— vi. fight, argue,quarrel. Mumu i dos umamigu ya esta på'gu tiuma'akuentusi. The two friends had a quarrel and theyare still not talking.
mumun linahyan n. revolution, uprising, civil disobedience. Guahasiempri mumun linahyan yanggin i manmå'gas ti ma espipiha i minaolik ipupbliku. Revolution can happen when political leaders do not put theinterest of the people first. I mumun linahyan siña hana'fanhuyung i manmå'gas ni ti manmåolik bidan‑ñiñiha. Publicuprising can overthrow leaders that are not doing their job. I mumun linahyan guiya i fuetsan ipupbliku. Civil disobedience is the strength of the people.
mumun påchut vi. bicker, quarrel, squabble. Durumumun påchut i dos bisinu nigap. The two neighbors were quarrelingyesterday. Siñai mumun påchut mås na'dåñu ki i umadommu'. Bickeringcould be more damaging than fighting physically. Mumun påchut i doschume'lu, låo dispues umagagåo dispensasion. The twosisters quarreled, but later they made up and asked each other for forgiveness.
mumutung n. type of bush. ageratum conyzoides, hyptiscapitata. Ha nisisita si Tan Chongdididi' hågun mumutung para i amut ni ha gågagåo si Jose. Tan Chongneeds some bush leaves to prepare the herbal medicine that Jose asked for. Si Manuel ha fa'nu'i hittaimanu mapripåra esti na hågun mumutung para mafa'amut. Manuelshowed us how to prepare the mumutung bush's leaves for medicinal use. Tåya' Tinian mumutung para åmut.Tiniandoes not have the mumutung plant for use for medicine.
mumutung kabåyu n. type of medicinal plant. Ma'u'usai hagun mumutung kabåyu para åmut gupu'. The leavesof mumutung kabayu are used to treat ringworm. Kulot amariyuflores‑ña esti i mumutung kabåyu. Theflowers of mumutung kabayu are yellow in color. Mana'sesetbi imumutung kabåyu para åmut. They used this mumutung kabåyi formedicine.
mumutung palåo'an n. type of bush: comb bushmint, comb hyptis. Hyptis pectinata. Si nåna manånum mumutung palåo'an paraåmut tininu. Mother planted comb bushmint formedicine to restore equilibrium in the body. I mumutung palåo'an na åmut dimasiåomapput masotda' gi halum tånu'. The comb bushmint is very hard to findin the forest. Syn: mumutungadamellung.
mumutung såpbli n. type of bush used for medicine. cassia occidentalis. Bulamumutung såpbli gi lanchun‑måmi. We have alot of mumutung såpbli at our farm. Mañuli' i suruhåna mumutung såpbli gilanchun‑måmi para åmut. The local healer took some mumutungsåpbli at our farm for medicine. I taotåo ha guåssan todu i mumutungsåpbli gi hiyung guma'. The man mowed all the mumutung såpblioutside the house.
muna' cnj. the reason that, because, is why. Hågumuna' poddung i pine'lu. You made the thing fall. Put hamyu muna'måttu yu' mågi. I came here because of you.Variant: mina'.
munchón adj. plentiful, many, in bunches. Munchon na abeha guaha gi chemchum. There is aplentiful bunch of bees on the nest. Bulamångga gi trongku esta manmunchochon. There area lot of mangos on the tree that are in bunches. Ti munchon natåotåo guaha gi giput. There wasn't a whole bunch of people atthe party.
mundonggu n. stomach of cow, used for fritåda, rumen,reticulum, tripe. Imundonggu mana'lålagu para fritåda ya gef månngi', sa' getmun. Tripe iscooked for fritada, and it's delicious, because it's chewy. I mundonggu i finene'na yumayamak inengkanu' i guaka. The rumen is where rough feeds aredigested in cattle. I mundonggu mafa'nana'an lokkui' tuhåya yan lepblu.Thereticulum is also called the honeycomb tripe. From: Sp.mondongo.
muneda n. coins. Munedanåntis todu esti siha. These are all old-time coins. Mamomo'lu yu' muneda siha.I amsaving coins. Sahguani muneda gi puttamuneda. Put the coins in the coin purse.See: salåppi'. From: Sp. moneda.
munhåyan vi. finished, completed, done. Yangginmunhåyan un cho'gui i iyom‑mu homework, maigu'. When youare done with your homework, sleep. Ti åtman yu' munhåyan. I amalmost done. Parabai hu na'funhåyan esti. I am going to complete this."Estamunhåyan" finu' Jesukristu gi kilu'us put uttimu biåhi. "Itis finished" were Jesus's last words on the cross. Munhåyan esta iche'chu'‑måmi. Our work is completed. Munhåyan ham estamañotchu. We are done eating. Munhåyan esta ha cho'gui i checho'‑ñasin u famaisin. He is done with his work without askinghow.
munidensia n. guts, vital organs located in thethoracic part of the interior of the body, consisting of the heart, lungs,liver, intestines, etc. I munidensia gibabui ma'u'usa para fritåda. The organs of the pig are used forfritåda. Mapunu' i guaka ya manayuda i che'lu‑hu numa'gasgas i munidensia.Theyslaughtered the cow and my brother helped in cleaning the guts and organs.
munisipåt n. municipality, a community undermunicipal jurisdiction. I mayot må'gas imunisipåt. The mayor is the head of the municipality. I munisipåt haayuyuda i taotåo sengsung siha. The municipality assists the people inthe community. I munisipåt umarerekla i chalan mandikiki' siha gi halum isengsung. The municipality is responsible for the secondary roads inthe village. From: Sp. municipal.
munsåpbli vi. fight with a sword. Manmunsåpblii dos lalåhi. The two boys fought with swords.Håssan namanmunsåpbli i taotåoguis na tiempu. It is rarefor people to fight with their swords nowadays. Guaha na gurupu yan‑ñihamanmunsåpbli disdi på'gu. Some groups still like to fight with asword today. Syn: chambara'. Variant: mumun såpbli.
muntohun n. bundle, pile, congregation, gathering,assemblage (Rota). Na'muntohun i hayusiha guini. Pile the wood together here. See: rikohi,etnun, bula. Variant:muntón.
muntón n. bundle, cluster, pile. Huli'i' munton paluma siha manggugupu gi hilu' i lanchok‑ku. I saw acluster of birds flying above my ranch.
— vi. be clustered,form a cluster, form a pile. Manmuntoni taotåo siha gi un lugåt. The people were clustered in one area. Ha na'munton i atchu' siha.Hepiled the rocks. Variant: muntohon. From: Sp. montón.
munumentu n. monument, memorial. I munumentun i gera dos mahåtsa giPuntan Muchut ya mafa'nana'an American Memorial Park. The WWIImonument is erected at Puntan Muchut and is called American Memorial Park. Mahåtsa munumentu para siKapitan Vicente Concepcion giya Makpi' put i meggai na bidå‑ña siha parai turista ni mane'egga' ni guinahan halum tåsi. A monumentwas erected for the late Captain Vicente Concepcion at Marpi for his manycontributions to the tourists in enjoying the beauty of the ocean. I Kilu'us i munumentun Jesukristu parahita todus. The Cross is the monument of Christ Jesus for us all.Mahåtsamunumentu para si Taga' giya Luta. A monument was built to honor Chief Tagaon Rota. Variant: monumentu. From: Sp. monumento.
muñeka n. doll, puppet. Bulamuñekå‑ña i patgun. The child has many dolls. I tihå‑hu gofmåolik manlåksi magågun muñeka. My aunt is very good at sewing doll'sclothes. Kalangmuñeka i hagå‑mu. Your daughter looks like a doll.Ya‑huumegga' bailan fina'muñeka. I like to watch a puppet show.Nina'kalalamtini fina'muñeka nu i dos kannai‑hu. My twohands made the puppet move. From: Sp. muñeca.
muñeru adj. 1)crybaby, timid,grouchy, cranky. Muñeru na påtgun.Thechild is a crybaby. Mampus muñeru i neni‑hu, sa' malångu. My baby isgrouchy, because she is sick. Gof muñera i che'lu‑hu ya guiyatodu i tiempu u'uttimu. My sister is so timid that she is alwayslate. 2)hard to please,hard to get, hard to convince, reluctant.Muñeru i tihu‑humuna'ayåo ni ramentån‑ña. My uncle is reluctant to loan his tools.Muñera inobia, sa' duru uchan gi fandanggon‑ña. The brideis hard to please, because it rained hard on her wedding party (superstition).
mungnga vi. 1)don't, let itnot be (imperative). Mungnga yu'ma'atan. Don't look at me. Mungnga bumulåchu. Don't getdrunk. Mungngamakassi i ga'lågu. Don't tease the dog. 2)not (in an either-or situation in thefuture). Hu adibibina kåo para bai hu fåhan patmungnga. I am deciding whether I should buy it or not.Ha hahassukåo para u kånnu' pat mungnga. He is thinking if he should eat it ornot. See: cha'‑.
muralidåt n. morality, the right or wrong of anaction. I muralidåt gi familiamapåpasa ginin i mañaina para i famagu'un. Morality in the family is passed downfrom parents to the children.I muralidåt iottru ha fa'nåna'gui hit leksion para hita. Others'morality teaches us lessons for ourselves. Mana'afaisin ni muralidåt i doktu.Theywere questioning the morality of the doctor. From:Sp. moralidad.
muråt n. morals, good influence. Debii famagu'un u fanmafa'nå'gui ni muråt lina'la'. Childrenshould be taught the morals of life. Manaitai yu' lepblu put muråt.Iread a book about a good influence.
— adj. moral, good incharacter or conduct, just, having a good influence. Imuråt na aksion i muråt na tåotåo u måolik na ihemplu. The moralaction of a moral man should be a good example. From: Sp. moral.
muråya n. rampart, surrounding wall. Igubietnu ha na'manå'yi i sengsung Gualu' Rai muråya siha. Thegovernor had ordered to put ramparts around the Gualo Rai village.
— vt. surround. Iplåsan batkun airi mamuråya uriyå‑ña. Theairport was surrounded with walls. Hami lokkui' mamuråya i uriyan gima'‑måmi.Ourhouse is also surrounded with walls. From: Sp. muralla.
murenu adj. fair (of complexion), neither dark norlight, tea-colored. Memeggaiña giManChamorro manmurenu lassas‑ñiha. Themajority of the Chamorro race have fair complexions. Sessu i che'lu‑hupumeska gi tasi ya tinilaika i murenun lassås‑ña. My brotheris often out fishing and his fair complexion has turned darker. I murenan i rarainanuma'gof bunita gui'. The queen's fair complexion made her sobeautiful. From: Sp. moreno.
muri' adj. impossible. Mampusmuri' esti na cho'chu' para guåhu. This job is beyond my ability.From: Jp. muri.
— vt. overexertwithout benefit, try too hard. Mungnga mamuri' håoput para un riku. Don't try hard to become rich.Ha muri'gui', achuka' inutit, put para ufanayuda gi familia. He triedtoo hard to help the family, even though he is incapacitated.
murón adj. 1)be in a state ofstaring or focusing intensely. Muron yu' natåotåo. I am a person that likes to stare at things. Ya‑humumuron. I like to be staring at things. Guaha mu'istototbasi Jose, sa' sessu muron. Something is bothering Joe, because hefrequently stares. 2)feeble-minded,like a moron. Si Manuel muron na tåotåo.Manuelis a feeble-minded person. Giya Amerika meggai ha' lokkui' manmuronsiha na tåotåo. There are many feeble-minded people inAmerica, too. Guahasiha manmuron na tåotåo guini gi lugåt‑ta. There arepeople who are morons here in our island. From:Sp. morón.
musigomu' n. rubber (flexible), eraser. Kåosiña bai hu ayåo i musigomo'‑mu? Can Iborrow your eraser? Musigomu' ma'u'usa para fletcha. Stretchablerubber is used for slingshots. Musigomu' ma'u'usa para mamunas tinigi'låpis. The eraser is used to erase pencil writings. Syn: goma,iresa. From: Jp. musigomu.
músika n. music. Ume'ekkungukmusika i hagå‑hu gi halum kuåttu. Mydaughter is listening to music in her room. Madådandan ni danderu mambunitu namusika gi giput. The band is playing nice music at theparty. Mambunituna musika manmadådandan gi rediun Marianas Agupa' na prugråma. Nice musicis being played on the Marianas Agupa' radio talk show. From: Sp. música.
músiku n. band, orchestra. Gofbunitu yan a'gang i musiku gi paret. The bandwas nice and loud at the parade. Nina'bibu i fandånggu ni musiku.Thewedding party was lively with the band. Umegga' yu' musiku gi Unibesidåt Guåhan.Iwatched an orchestra at the University of Guam. From: Sp. músico.
muståsa n. type of plant: mustard. brassica juncea. Manånumsi Tatå‑hu muståsa gi hatdin gi gima'‑måmi. My dadplanted some mustard plants in our garden at home. Månngi' yangginmanå'yi muståsa i flitåda. Mustard is good in fritada.Guiya bulasimiyå‑ña difirentis klåsin muståsa. He haslots of different varieties of mustard plants. From: Sp. mostaza.
músubi' n. pressed rice ball, usually with otheringredients added in the center, such as pickled plum (Japanese food). Maguåiyamusubi' ni famagu'un. The children like the musubi'.Ha bentu'iyu' si nanå‑hu tres klåsin musubi'. My mothermade three kinds of musubi' for my lunch. Påoåsu i musubi', sa' dokngus na hineksa' ma usa. The musubi' smelled burnt, because theyused the rice that got burnt.From: Jp. musubi.
muta' vi. vomit, throw up, regurgitate. Muta'i patgun, sa' malångu. The boy vomited, because he is sick.Yangginmampus håo håspuk, siña ha' muta' håo. If you eattoo much, you might vomit. Ti umiskuela yu' nigap, sa' nina'yi yu'ni minita'. I did not go to school yesterday because I was vomiting.Muta' yu',sa' chumatguahu. I vomited, because I was nauseous.
muteru' n. leader of a group. Hayi muteru' para esti na gurupunmanpeska?Whois leading this fishing group?I muteru'guiya i uttimu para mama'tinas disision. The leaderis always the last to make the decision. I muteru' debi di u gef ekkunguk igurupu‑ña. The leader must be a good listener tohis team.
— adj. have too muchfun, overindulge. Duru håo di muteru,dispues ti siña håo makmåta tåftaf. You’rehaving so much fun that it will be hard to wake up early.
mutibu n. motive, reason, thought or feeling thatmakes a person act, grounds for. Guaha mutibu gitodu sinisedi. There's always a reason for everythingthat happens. I mutibu na humånåo i gubietnu paraAmerika, sa' para u atendi i manhula' i fine'na na diligådun i Notti Mariånas. Thegovernor's motive in going to America was to attend the swearing in of theNorthern Marianas' first delegate to Congress. Sangåni yu' håfa i mutibuna ti ya‑mu gui'. Tell me your reasons for not liking him. Put guaha mutibu na hu cho'gui esti.Ihave my own reasons for doing this. From: Sp. motivo.
mutsiyas n. stuffed neck of chicken. Senmånngi' i mutsiyas, låo bula priparasion‑ña. Mutsiyasis so delicious, but it has a lot of preparation. Estasi nåna ha pika i mannuk yan i gellai ni para u matempla para mutsiyas. Motheralready chopped the chicken and vegetables to be mixed for mutsiyas. Hågun donni', hågun tumåtis, yan puntankalamasa na gollai manmanåna'yi i mannuk para mutsiyas. Thevegetables added to the chicken for mutsiyas are pepper leaves, tomato leaves,and pumpkin tips. From: Sp. morcillas.
mutta n. fine, penalty. Guahamutta para i kaosan‑ña. There is a fine for this case.Gai mutta siJose nu i bidå‑ña. Jose has a fine for what he did.From: Sp. multa.
— adj. penalized, fined. Muttahåo! Youare fined! Muttayu', sa' ti hu apåsi i dibi‑hu gi ha'ani‑ña. I wasfined for not paying my debt on time. Na'mutta si tatå‑hu!Finemy father! From: Sp. multa.
muttiplika vi. multiply, increase in number or amount. Maila' ya ta po'lu i salappe'‑tagi bangku ya u muttiplilika. Let us invest our money in the bank soit can multiply. Fanmanprudusi yanmuttiplika. Be fruitful and multiply (Gen. 1:22).
— vt. multiply(numbers). Chuli'i singku ya un muttiplika yan tres, kumeke'ilek‑ña chuli' i singku tresbiåhi ya humuyung kinsi. To multiply five by three means to takefive three times, making fifteen.From: Sp. multiplica.
muttiplikåt n. multiplication, act or process ofmultiplying. I muttiplikåt i mås ya‑hu naetsisiu gi matematika. Multiplication is my favorite exercisein math class.
mutu' n. desire, feeling, disposition, mood,state of mind. Kumunina'yi ni minito'‑ña, tåya' siña ta cho'gui. If he isin that disposition, there is nothing we can do. Gai mutu' ya ti siña un tulaika.Hehas a disposition and you cannot change him. Måttuta'lu i mito'‑ña ya para ta fanatgumentu ha'. He is inthat mood again and we will just end up arguing.
mutung adj. stinky, bad-smelling, foul (of odor). Mutungennåo na degga. Those shoes stink. Guaha mumutungguini gi uriyan guma'. There is a stench around the house.Bai huna'o'mak i ga'‑hu ga'lågu, sa' esta kalang mumutung. I need tobathe my dog, because he is getting stinky. Syn:påguan.
muyeha n. gizzard, a muscular part of a bird'sstomach. Ya‑ñasi nåna ma'istufåo i muyeha gi mannuk. Grandma's favorite is sauteed chickengizzard. Baråtu i bentanmuyehan påbu gi tiendan Tun Manuel. Turkeygizzards are cheap at Elder Manuel's store. Matågu' si Pricilla para u fåhan muyehanmånnuk. Priscilla was tasked to buy chicken gizzards.Ya‑hu imuyeha, sa' masisu and getmun. I like gizzards, because they are firmand chewy. Månngi'ma'adobu i muyehan månnuk. Chicken gizzards are good to cookadobu-style. Impottåntii muyeha che'chocho'‑ña gi para manyamak nengkanu'. Thegizzard has an important function in food processing. From: Sp. molleja.
muyu' vi. pout, frown, show displeasure by showingprotruded lips or mouth. Håfa na mumuyu' siJuan? Why is Juan pouting? Siempri chaddik håo matan åmku' yangginsessu muyu' håo. You will have an old face fast if youfrown often. Senchatpa'gu esti i palåo'an yanggin mumuyu' gi television. A frowningwoman is not appealing on television.
muyu'i vt. sneer at, frown at. Ha muyuyu'i yu', sa' ti hu sedi nimalago'‑ña.Sheis frowning at me, because I did not let her do as she pleases. Håfa na miniyuyu'i håo? Why is hesneering at you? Ti debi di un muyuyu'i i mañaina‑mu,sa' manmaså'pit nu hågu. You should not be sneering at yourparents, because they suffered for your benefit.